All Languages    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

English-German Dictionary

English-German translation for: Bescheidener Vorschlag wie man verhüten kann dass die Kinder armer Leute in Irland ihren Eltern oder dem Lande zur Last fallen und wie sie der Allgemeinheit nutzbar gemacht werden können
  ä ö ü ß
Options | Tips | FAQ | Abbr. | Desktop Integration

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Bescheidener Vorschlag wie man verhüten kann dass die Kinder armer Leute in Irland ihren Eltern oder dem Lande zur Last fallen und wie sie der Allgemeinheit nutzbar gemacht werden können in other languages:

Deutsch - Englisch
Add to ...

Dictionary English German: Bescheidener Vorschlag wie man verhüten kann dass die Kinder armer Leute in Irland ihren Eltern oder dem Lande zur Last fallen und wie sie der Allgemeinheit nutzbar gemacht werden können

Translation 1 - 50 of 51693  >>

EnglishGerman
F lit. A Modest Proposal: For Preventing the Children of Poor People in Ireland from Being a Burden to Their Parents or Country, and for Making Them Beneficial to the Public [Jonathan Swift]Bescheidener Vorschlag, wie man verhüten kann, dass die Kinder armer Leute in Irland ihren Eltern oder dem Lande zur Last fallen, und wie sie der Allgemeinheit nutzbar gemacht werden können
Partial Matches
proverb Christmas comes but once a year.Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
proverb One must celebrate when one has the chance.Man muss die Feste feiern, wie sie fallen / kommen.
proverb One must celebrate when one has the opportunity.Man muss die Feste feiern, wie sie fallen / kommen.
proverb One must make hay when the sun shines.Man muss die Feste feiern, wie sie fallen / kommen.
bibl. quote Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? [Mt 7:16; KJV]An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Kann man denn Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln? [Mt 7,16; Luther 1984]
proverb You can lead a horse to water, but you can't make him / it drink.Man kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst.
They knew exactly where and how to hit us.Die wussten ganz genau, wo und wie sie uns treffen können.
F lit. How to Win Friends and Influence People [Dale Carnegie] [current title (2009)]Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden
F lit. psych. How to Win Friends and Influence People. A self-help book about interpersonal relations [Dale Carnegie] [original title]Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden
They may be reduced or curtailed.Sie können ermäßigt oder verkürzt werden.
or Sorbs, as they are also calledoder Sorben, wie sie auch genannt werden
philos. Twilight of the IdolsGötzen-Dämmerung oder Wie man mit dem Hammer philosophiert [Friedrich Nietzsche]
F film The Aviator's Wife [Éric Rohmer]Die Frau des Fliegers oder Man kann nicht an nichts denken
country kids [coll.]Kinder {pl} auf dem Lande
rural childrenKinder {pl} auf dem Lande
they crowded people together, like ...sie drängten die Leute zusammen, wie ...
idiom no matter how you look at it, ...man kann es drehen und wenden wie man will, ...
idiom They are falling thick and fast.Sie fallen um wie die Fliegen.
quote Sometimes there's so much beauty in the world I feel like I can't take it, like my heart's going to cave in. [American Beauty]Es gibt manchmal so viel Schönheit auf der Welt, dass ich sie fast nicht ertragen kann. Und mein Herz droht dann daran zu zerbrechen.
to be a burdenzur Last fallen
to be a burden on sb.jdm. zur Last fallen
to be a trouble to sb.jdm. zur Last fallen
to become a burden to sb.jdm. zur Last fallen
to impose on sb.jdm. zur Last fallen
to put sb. outjdm. zur Last fallen
quote Is a democracy, where it is not permitted to say that it is not really a democracy, really a real democracy?Ist eine Demokratie, in der man nicht sagen darf, dass sie keine wirkliche Demokratie ist, wirklich eine wirkliche Demokratie? [Erich Fried]
idiom They fight like cats and dogs. [Am.]Sie vertragen sich wie Hund und Katz. [selten: Sie vertragen sich wie Hund und Katze.]
quote Brad, this time the Kraut's stuck his head in the meatgrinder, and I've got hold of the handle. [George S. Patton Jr. - General of the US Army - at the beginning of Battle of the Bulge]Brad, diesmal haben die Deutschen ihren Kopf direkt in den Fleischwolf gesteckt und ich halte die Kurbel dazu in der Hand.
quote You can't trust someone who thinks you're crazy. [Gothika]Sie können keinem vertrauen, der denkt, dass Sie verrückt sind.
I don't want to impose (on you).Ich möchte (dir) nicht zur Last fallen.
idiom to get a dose of one's own medicine [coll.]so behandelt werden, wie man die anderen behandelt
idiom to get some of one's own medicine [coll.]so behandelt werden, wie man die anderen behandelt
bibl. quote The Light shines in the darkness, and the darkness has not overpowered it. [John 1:5; Weymouth N. T.]Das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht auslöschen können. [Joh 1,5; NGÜ]
I received a letter to tell me that.....Ich erhielt einen Brief, in dem man mir sagte, dass....
Adult Children of Alcoholics <ACA>Erwachsene Kinder von suchtkranken Eltern und Erziehern <EKS>
F lit. The Wisdom of Crowds (Why the Many Are Smarter Than the Few and How Collective Wisdom Shapes Business, Economies, Societies and Nations) [James Surowiecki]Die Weisheit der Vielen (Warum Gruppen klüger sind als Einzelne und wie wir das kollektive Wissen für unser wirtschaftliches, soziales und politisches Handeln nutzen können)
She has her children attended to.Sie hat jemanden, der auf die Kinder aufpasst.
Then I imagine you'll tell me what all the hubbub's about.Dann werden Sie mir wohl sagen können, was der ganze Aufstand soll.
quote When I see a bird that walks like a duck and swims like a duck and quacks like a duck, I call that bird a duck. [Duck typing; James Whitcomb Riley]Wenn ich einen Vogel sehe, der wie eine Ente läuft, wie eine Ente schwimmt und wie eine Ente schnattert, dann nenne ich diesen Vogel eine Ente. [Duck-Typing; James Whitcomb Riley]
TrVocab. Could I have a lift into town?Können Sie mich in die Stadt mitnehmen?
to become a burdenzur Last werden
to become burdensomezur Last werden
people in their seventies {pl}Leute {pl} in ihren Siebzigern [ugs.]
quote Listen to them. Children of the night. What music they make. [Dracula]Hören Sie die Kinder der Nacht? Was für Musik sie machen!
idiom How are your ... (doing)? [e.g. How are your kids doing?]Wie geht es deinen / Ihren ...? [z. B. Wie geht es deinen / Ihren Kindern?]
to become a burden on sb.jdm. zur Last werden
the townspeopledie Leute {pl} (in) der Stadt
hist. quote Not through speeches and majority decisions will the great questions of the day be decided - that was the great mistake of 1848 and 1849 - but by iron and blood.Nicht durch Reden oder Majoritätsbeschlüsse werden die großen Fragen der Zeit entschieden - das ist der große Fehler von 1848 und 1849 gewesen - sondern durch Eisen und Blut. [Otto von Bismarck]
the people whose children are comingdie Leute, deren Kinder kommen
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: http://www.dict.cc/?s=Bescheidener+Vorschlag+wie+man+verh%C3%BCten+kann+dass+die+Kinder+armer+Leute+in+Irland+ihren+Eltern+oder+dem+Lande+zur+Last+fallen+und+wie+sie+der+Allgemeinheit+nutzbar+gemacht+werden+k%C3%B6nnen
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.298 sec


Forum

» Search the Forum ...
Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
bescheidene Mittel
bescheidenen
bescheidene Position
bescheidener
bescheidener Beitrag
bescheidener Charakter
bescheidene Rente
bescheidener Erfolg
bescheidener Mensch
bescheidener Stil
bescheidener Titel
bescheiden erwidern
bescheidenes Einkommen
bescheidenes Ergebnis
bescheidenes Frühstück
bescheidenes Haus
bescheidenes kleines Haus
bescheidenes Maß
bescheidenes Risiko
bescheidene Stellung
bescheidene Summe

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 200 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | contact
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information!
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thanks on that account!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads