 | English | German |  |
| Keywords contained |
 | Surely you know that ... | Du weißt doch, dass ... |  |
 | You know that ..., don't you? | Du weißt doch, dass ... |  |
| Partial Matches |
 | You are well aware that ... | Du weißt ganz genau, dass ... |  |
 | You know as well as I do that... | Du weißt genau so gut wie ich, dass... |  |
 | You know you've been hacking too long when... <YKYBHTLW > | Du weißt, dass du zu lange am Computer gehackt hast, wenn... |  |
 | you see [you know] | weißt du |  |
 | you know [coll.] | weißt du [ugs.] |  |
 | idiom You know what? [Am.] | Weißt du was? |  |
 | as you know | wie du weißt |  |
 | idiom for your information <FYI> | damit du es weißt |  |
 | idiom You don't know jack! [coll.] | Du weißt gar nichts! |  |
 | you-know-who | du-weißt-schon-wer |  |
 | idiom Well, whaddya know! [Am.] | Was du alles weißt! |  |
 | as you know already | wie du bereits weißt |  |
 | as you may know | wie du vielleicht weißt |  |
 | as you will know | wie du wohl weißt |  |
 | idiom just so you know | nur damit du Bescheid weißt |  |
 | You know what you are? | Weißt du, was du bist? |  |
 | How do you know all (of) that? | Woher weißt du das alles? |  |
 | You know what I'm saying? [coll.] | Weißt du, was ich meine? [ugs.] |  |
 | if you know what I mean <IYKWIM> | wenn du weißt, was ich meine |  |
 | You know how mothers are. | Du weißt ja, wie Mütter (so) sind. |  |
 | You don't know what I'm up against. | Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe. |  |
 | Do you know what it'll be like there? | Weißt du, wie es dort zugehen wird? |  |
 | You're wrong, and what's more you know it! | Das stimmt nicht, und das weißt du auch! |  |
 | You know perfectly well what I mean. | Du weißt ganz / sehr genau, was ich meine. |  |
 | Now, that's how you're supposed to drive. | Endlich weißt du, wie du zu fahren hast. |  |
 | What do you know? [emphasis on "you"] | Was weißt du denn schon? [Betonung auf "du"] |  |
 | Do you still remember how poor we were? | Weißt du noch, wie arm wir damals waren? |  |
 | You know, this was supposed to be my weekend off. | Weißt du, das sollte mein freies Wochenende werden. |  |
 | That's a lot of nonsense and you know it! | Das ist (totaler) Unsinn und das weißt du auch! |  |
 | F film Shriek If You Know What I Did Last Friday the Thirteenth [John Balnhardt] | Shriek – Schrei, wenn du weißt, was ich letzten Freitag, den 13. getan habe |  |
 | Are too. | Bist du doch. |  |
 | You think you're in the know? Think again! | Du glaubst, du weißt Bescheid? Da irrst du dich aber! |  |
 | So what if ... | Ist doch egal, dass ... |  |
 | You must surely know that ... | Sie wissen doch, dass ... |  |
 | You said that ... | Du hast doch gesagt, ... |  |
 | You're kidding me. [coll.] | Du verarschst mich doch. [ugs.] |  |
 | There's nothing in it for you. | Davon hast du doch nichts. |  |
 | You're lying, aren't you? | Du lügst doch, nicht wahr? |  |
 | idiom You would have thought that ... [exasperated] | Man sollte doch meinen, dass ... |  |
 | You don't know jack! [coll.] | Du hast doch gar keine Ahnung! |  |
 | You're not scared, are you? | Du hast doch nicht etwa Angst? |  |
 | So you made it after all! | Du hast es also doch geschafft! |  |
 | I dare you! | Du traust dich ja (doch) nicht! |  |
 | Bet you can't catch me! [sung by children] | Fang mich doch, du Eierloch! [Kinderspott] |  |
 | Why didn't you tell me straightaway? | Hättest du das doch gleich gesagt! |  |
 | You can work that out for yourself. | Das kannst du dir (doch) selbst denken. |  |
 | that ... wasn't such a bad thing after all. | dass ... doch gar nicht so schlecht war. |  |
 | idiom Are your legs painted on? [Aus.] | Du hast doch selber Beine, oder? [ugs.] |  |

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the
guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by
verifying other suggestions!
