 | English | German |  |
 | He isn't here any more. | Er ist nicht mehr hier. |  |
| Partial Matches |
 | It isn't half hot in here. [Br.] [Aus.] [coll.] | Mann, ist es heiß hier drin! [ugs.] |  |
 | That still isn't any sort of reason. | Das ist noch lange kein Grund. [ugs.] |  |
 | He isn't forceful enough. | Er hat nicht genügend Durchsetzungsvermögen. |  |
 | He isn't straining himself. | Er reißt sich kein Bein aus. |  |
 | He isn't up yet. | Er ist noch nicht auf. |  |
 | he is ... , isn't he? | er ist ... , nicht wahr? |  |
 | He isn't breaking his back. | Er reißt sich kein Bein aus. |  |
 | Well, he isn't anymore, is he? | Aber das ist er ja wohl nicht mehr. |  |
 | Isn't it more / rather the case that ... ? | Ist es nicht eher so, dass ... ? |  |
 | There isn't anything else / more to know. | Mehr gibt es auch nicht zu wissen. |  |
 | Nothing's keeping you here any more. | Hier hält Sie (doch) nichts mehr. |  |
 | He'll be here at any moment. | Er wird jeden Augenblick hier sein. |  |
 | but I don't want to name any names here | aber ich will hier keine Namen nennen |  |
 | I can't take any more. | Ich habe meine Belastungsgrenze erreicht. |  |
 | I don't care any more. | Es liegt mir nichts mehr daran. |  |
 | She couldn't take any more. | Sie war am Ende ihrer Kräfte. |  |
 | He didn't seem to be quite all here. | Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein. |  |
 | His nerves can't take any more. | Er ist psychisch völlig am Ende. |  |
 | He / she won't listen to any arguments. | Mit Argumenten ist ihm / ihr nicht beizukommen. |  |
 | You don't need a prescription for it any more. | Dafür besteht jetzt keine Rezeptpflicht mehr. |  |
 | I don't want anything to do with you any more! | Wir sind geschiedene Leute! |  |
 | I won't let this female mess me around any more. | Ich lasse mich nicht länger von diesem Weibsstück schikanieren. |  |
 | I didn't want to play along with the charade any more. | Ich wollte bei dem Affenzirkus nicht mehr mitmachen. [ugs.] |  |
 | I wouldn't have any more to drink, if I were you. | An deiner Stelle würde ich nicht noch mehr trinken. |  |
 | You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |  |
 | idiom Well, look who it isn't / ain't ! [coll.] | Sieh mal einer an! [ugs.] |  |
 | Isn't it? | Gell? / Gelle? / Gelt? [landschl., bes. südd. und österr.: Nicht wahr?] |  |
 | Mine isn't. | Meines nicht. |  |
 | sb./sth. isn't | jd./etw. ist nicht |  |
 | That isn't done! | Das tut man nicht! |  |
 | Isn't that great? [Am.] | Ist das nicht toll? |  |
 | Isn't that rich? [coll.] | Ist das nicht absurd? |  |
 | sb. isn't helping matters | jd. macht es nicht gerade besser |  |
 | to imagine sth. isn't there | sich etw. wegdenken |  |
 | idiom It isn't about you. | Es geht nicht um dich. |  |
 | It isn't much good. | Es taugt nicht viel. |  |
 | It isn't my job. | Das ist nicht meine Aufgabe. |  |
 | It isn't my job. | Es ist nicht meine Aufgabe. |  |
 | It simply isn't true. | Es ist einfach nicht wahr. |  |
 | idiom That isn't half bad. | Das ist gar nicht übel. |  |
 | That really isn't possible. | Das ist doch nicht möglich. |  |
 | cloth. Your tie isn't straight. | Deine Krawatte sitzt nicht richtig. |  |
 | it is ... , isn't it? | es ist ... , nicht wahr? |  |
 | it is ... , isn't it? | es ist ... , oder? |  |
 | she is ... , isn't she? | sie ist ... , nicht wahr? |  |
 | A little premature, isn't it? | Etwas verfrüht, finden Sie nicht? |  |
 | This isn't everybody's job. | Das liegt nicht jedem. |  |
 | It isn't all that cold. | Es ist nicht soo kalt. [ugs.] |  |
 | idiom It isn't such smooth sailing. | Das geht denn doch nicht so flott. |  |

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the
guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by
verifying other suggestions!
