 | English | German |  |
 | idiom Now is the time to say farewell. | Jetzt heißt es Abschied nehmen. |  |
| Partial Matches |
 | Now it is vital to pay attention. | Jetzt heißt es aufpassen. |  |
 | Now it's important to pay attention. | Jetzt heißt es aufpassen. |  |
 | Well, I guess it's ... | Jetzt heißt es wohl ... |  |
 | to say farewell | Abschied nehmen |  |
 | to take leave | Abschied nehmen |  |
 | mil. to apply for a discharge | seinen Abschied nehmen |  |
 | admin. pol. to tender one's resignation | seinen Abschied nehmen |  |
 | to bid farewell to sb. | von jdm. Abschied nehmen |  |
 | to take farewell of sb. | von jdm. Abschied nehmen |  |
 | they say | es heißt |  |
 | (The) word is that ... | Es heißt ... |  |
 | It is / It's understood that ... | Es heißt, dass ... |  |
 | Legend has it that ... | Es heißt, dass ... |  |
 | as it says in | wie es heißt |  |
 | as the saying goes | wie es heißt |  |
 | What's it called? | Wie heißt es? |  |
 | It goes on to say that ... | Es heißt weiter, dass ... |  |
 | Now is the time for action. | Nun heißt es handeln. |  |
 | The firm is reported to be ... | Es heißt, die Firma sei ... |  |
 | The firm is said to be ... | Es heißt, die Firma sei ... |  |
 | as the song goes | wie es in dem Lied heißt |  |
 | as the song has it | wie es in dem Lied heißt |  |
 | as the story goes | wie es in der Geschichte heißt |  |
 | law The judgment reads as follows: | In dem Urteil heißt es wie folgt: |  |
 | mus. quote lit. There is a reaper who is called Death, ... | Es ist ein Schnitter, der heißt Tod, ... [aus: Des Knaben Wunderhorn] |  |
 | There goes the bell! | Jetzt klingelt es! |  |
 | idiom The chickens come home to roost. | Es rächt sich (jetzt). |  |
 | Now it is vital to pay attention. | Jetzt gilt es aufzupassen. |  |
 | The band begins to play. | Jetzt wird es ernst. |  |
 | Got it. [coll.] | Jetzt hab' ich es. [ugs.] |  |
 | Got it. [coll.] | Jetzt kapier' ich es. [ugs.] |  |
 | Got it. [coll.] | Jetzt schnall' ich es. [ugs.] |  |
 | I can't be bothered with it now. | Es passt mir jetzt nicht. |  |
 | It's too late now. | Jetzt ist es zu spät. |  |
 | Now I can believe it. | Jetzt kann ich es glauben. |  |
 | That's the last straw! | Jetzt reicht es mir aber! |  |
 | Well, now that you mention it, ... | Jetzt, wo Sie es erwähnen, ... |  |
 | as it is now | so wie es jetzt ist |  |
 | idiom It's now or never. | Jetzt geht es um die Wurst. |  |
 | idiom This is the point of no return. | Jetzt gibt es kein Zurück mehr. |  |
 | the challenge now is (to do sth.) | jetzt gilt es (etw. zu tun) |  |
 | Now I'm starting to believe it. | Jetzt glaub ich es langsam. [ugs.] |  |
 | Now I can believe it. | Jetzt glaub' ich es langsam. [ugs.] |  |
 | That makes me even more determined to do it! | Jetzt tue ich es erst recht! |  |
 | There, said it. | So, jetzt ist es (endlich) raus. |  |
 | quote It has been said that democracy is the worst form of government except all those other forms that have been tried from time to time. [Winston Churchill] | Es heißt, Demokratie sei die schlechteste aller Staatsformen, ausgenommen alle anderen, die von Zeit zu Zeit erprobt wurden. |  |
 | You had better go now. | Es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen. |  |
 | Do you feel better now? | Geht es dir / euch / Ihnen jetzt besser? |  |
 | idiom She's in for it now. | Jetzt geht es ihr an den Kragen. |  |

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the
guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by
verifying other suggestions!
