Alle Sprachen    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [4]
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [4]
ausreichend [Zensur 4]
adequate {adj}
Stück [z. B. bei Aufzählungen wie 5 Stück Durchmesser 2 mm, 10 Stück Durchmesser 4 mm]
x [e.g. quantity]
Gallone {f} [Hohlmaß 4,54 l, amerikanisch 3,78 l]
gallon <gal.>unit
Wegstunde {f} [entspricht 24 Furlongs oder 4,83 km]
league [archaic]unit
[anglo-amerikanische Maßeinheit für Kräfte; ca. 4,448 N]
pound <lb> [short for: pound-force]phys.unit
pound-force <lbF, lbf>phys.unit
[4-10 Grad Celsius]
forties [40-49 degrees Fahrenheit]
[alte Silbermünze im Wert von 4 alte Pence]
groat [Br.]
[Bezeichnung von Bergen in Schottland, die höher als 3000 ft (914,4 m) sind]
Munro [Scot.]climbing
[der dritte Mond einer 4-Vollmonde-Jahreszeit]
blue moonastron.
Abeliten {pl} [kleine christl. Sekte in Nordafrika, 4./5. Jh.]
Abelites [North African Christian sect, 4th/5th c.]hist.relig.
Banjolin {n} [4-saitiges Mandolinenbanjo]
banjolinmus.
Chephren {m} [Pharao der 4. Dynastie]
Khafrahist.
Diskant {m} [3-stimmiger Satz, im 4-stimmigen Satz "Alt"]
treblemus.
Diskantstimme {f} [3-stimmiger Satz, im 4-stimmigen Satz "Alt"]
treblemus.
Erdklosett {n} [in England benutztes Sitzklosett, bei dem nach Entlastung des Sitzes selbsttätig 3-4 kg Erde auf die Entleerung fielen]
earth closet [Br.]hist.
Erntedankfest {n} [4. Donnerstag im November]
Thanksgiving (Day) [Am.]
Turkey Day [Thanksgiving] [Am.] [coll.]
Fahrgemeinschaftsspur {f} [Fahrspur für ein Fahrzeug, welches mit mind. 4 Personen besetzt ist]
high-occupancy vehicle lane <HOV lane>travel
Gliptine {pl} [Inhibitoren der Dipeptidylpeptidase 4]
gliptinspharm.
Ibuprofen {n} [2-(4-Isobutyl-phenyl-)propionsäure]
ibuprofen [2-(p-isobutyl-phenyl-)propionic acid]
Leitertechnik {f} [z. B. 4-Leitertechnik]
wire technique [e.g. 4-wire technique]electr.
Methylendioxymethylamphetamin {n} <MDMA> [3,4-Methylendioxy-N-methylamphetamin]
methylenedioxymethamphetamine <MDMA> [3,4-methylenedioxy-N-methylamphetamine]chem.
Mykerinos {m} [auch Menkaure, Pharao der 4. Dynastie]
Menkaurahist.
Phenylbutazon {n} [4-Butyl-1,2-diphenylpyrazolidin-3,5-dion]
phenylbutazone <C19H20N2O2> [4-butyl-1,2-diphenyl-pyrazolidine-3,5-dione]pharm.
Pickup {m} [mit 4 Rädern an der Hinterachse]
dually [Am.]automot.
Sarabaiten {pl} [ägyptische Mönchsgruppierung, 4. Jh.]
Sarabaites [4th c. Christian monks in Egypt]hist.relig.
Schneemonat {m} [4. Monat des Kalenders der Französischen Revolution]
Nivose / Nivôse [4th month of the French Republican calendar]hist.
Snofru {m} [Pharao der 4. Dynastie]
Sneferuhist.
Starkbier {n} [über 4,5% Vol.]
malt liquor [Am.]gastr.
Unabhängigkeitstag {m} [4. Juli]
Independence Day [Am.]
Vinyltoluol {n} <C9H10> [CAS-Nr. 25013-15-4]
vinyl toluene <C9H10> [CAS No. 25013-15-4]chem.
Vorschule {f} [für 4/5 bis 7 Jährige]
infants' school [Br.] [spv.] [pre-school]educ.
Vorschule {f} [Teil der Grundschule, 4/5 bis 7 Jährige]
infant school [Br.]educ.
Zünder {m} [4 Klassen: mechanische, chemische, elektrische und Reibungszünder]
fuze [Am.] / fuse [Br.]
nicht ausreichend [4,0]
non rite {adj} [Am.]educ.
dissoziative Bewegungsstörungen {pl} [ICD-10, F44.4]
dissociative motor disorders [ICD-10, F44.4]med.
Ejaculatio praecox {f} [ICD-10, F52.4]
premature ejaculation [ICD-10, F52.4]med.
EU-4 {pl} [die 4 Euro-Verweigerer]
EU-4 [originally Denmark, Greece, Sweden, and United Kingdom]econ.
Ivy Division {f} ["Efeudivision", Spitzname der 4. US-Infanteriedivision]
Ivy Division [byname of the 4th Infantry Division]mil.
Jogging Fetus {m} [Zustand F 4] [Gynäkologie]
jogging fetus [(fetal) behavioral state 4F]med.
Junior College {n} [College, an dem man die ersten zwei Jahre eines 4-jährigen Studiums absolviert]
junior college [Am.]educ.
mäßige Brise {f} [4 Bft]
moderate breeze [4 Bft]meteo.
Ungeziefer {n} [Luther] / Stechfliegen {pl} [4. Landplage]
wild animals / flies [4. Biblical Plague]bibl.
verbesserter Hartgips {m} [Typ 4 / Klasse IV]
dental stone high strengthdent.
KMG im Scanningmodus [Teil 4 der DIN EN ISO 10360]
CMMs used in scanning measuring mode [Part 4 of DIN EN ISO 10360]QMtech.
4 Stück {pl} Schrauben <4 Stk Schrauben> [4 einzelne Schrauben (kommt in Stücklisten, bei Verbrauchsmaterial usw. vor)]
4 off screws
Gallonen {pl} pro Minute [1 GPM (US) = 3.785 Liter/min, (Imp.) = 4.55 Liter/min]
gallons per minute <GPM>FireResc
Gangzahl {f} je Zoll [je 25,4 mm]
threads per inch <TPI>tech.
jede 2. Hinreihe {f} [entspricht jeder 4. Reihe] [Stricken]
every alt / alternating RS row [knitting]
Vier-Augen-Prinzip {n} [4-Augen-Prinzip] [Beteiligung od. Kontrolle durch zwei Instanzen (Personen, Prüfeinrichtungen)]
two-man rule [four-eyes principle]
Der Kampf der Häuptlinge [Asterix, Ausgabe Nr. 4]
Asterix and the Big FightcomicsF
Darum leget die Lüge ab und redet die Wahrheit, ein jeglicher mit seinem Nächsten, sintemal wir untereinander Glieder sind. [Epheser 4,25; Luther 1912]
Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another. [Ephesians 4:25; KJV]bibl.
Der Herr hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden. [4. Mose 6,26]
The Lord turn his face towards you and give you peace. [Num 6:26]bibl.
Der Herr segne und behüte dich. [4. Mose 6,24]
The Lord bless you and keep you. [Num 6:24]relig.
Der Mohr hat seine Arbeit getan, der Mohr kann gehen. [Friedrich Schiller, Die Verschwörung des Fiesco zu Genua (Muley Hassan, III,4)]
The Moor has done his work - the Moor may go. [Fiesco's Conspiracy at Genoa, anonymous translator]quote
Sie werden ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Spieße zu Sicheln machen. [Mi 4,3; Luther 1545, 1912, 1984]
They shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks. [Mic. 4:3; KJV] [»plowshares«: archaic Br.]bibl.quote
Soll ich meines Bruders Hüter sein? [Gen. 4,9; Luther 1984]
Am I my brother's keeper? [Gen. 4:9; several translations]bibl.quote
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984]
Do that to no man which thou hatest. [Tobit 4:15; KJV]bibl.
Don't do unto others what you would not have done unto you.bibl.proverb
Christ lag in Todesbanden / Todes Banden [J. S. Bach, BWV 4]
Christ lay in death's bondsFmus.
nach oben | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten