Alle Sprachen    |   EN   IT   PT   FR   SV   RU   HU   NL   DA   EO   NO   |   NL   FR   PL   IT   ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [der]

Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [der]
» Übersetzung(en) tabellarisch anzeigen | immer
» Synonyme & Beugungen (Flexionstabelle)
[der Lack] gilbt
[the lacquer] ambers
[der/die/das] meiste
[the] most
tief [unter der Erde]
under {adv}
[der/die/das] bekannteste
[the] most noted
[direkt vor der Bühne]
front-of-stage {adj} <FOS>
[Rundfunk der US-Armee]
American Forces Network <AFN>
überholt [aus der Mode]
démodé {adj}
out-of-vogue {adj}
altmodisch [aus der Mode]
unstylish {adj} [unfashionable]
praktisch [in der Praxis]
in practice {adv}
schulisch [in der Schule]
at school {adv}
zentrumsnah [in der Stadt]
close to the city centre {adj} [postpos.] [Br.]
zur [Präp. + Art.: zu der]
to the {prep+art}
illusionslos [Sicht der Dinge]
realistic {adj} [view of things]
gekauft [z.B. von der Mafia]
mobbed-up {adj} [Am.] [sl.]
königstreu [der Monarchie treu]
royalist {adj}
[Spitzname der kgl. Leibgarde]
The Blue Guards [Br.] [nickname of the Horse Guards]
mitgeteilt [in der Fachliteratur]
discussed {past-p}
zeitgemäß [in der Vergangenheit]
in keeping with the period {adj} [postpos.]
[jd., der illegal Müll entsorgt]
fly tipper [Br.]
Smaragdstadt [Der Zauberer von Oz]
Emerald City [The Wonderful Wizard of Oz]
eingerostet [aus der Übung gekommen]
rusty {adj}
indiziert [von der katholischen Kirche]
put on the index {past-p}
indiskutabel [nicht der Erörterung wert]
not worth discussing {adj}
Da ... [Angesichts der Tatsache, dass ...]
See that ...
[Anfang der Moorhuhnjagd in Großbritannien]
Glorious Twelfth (of August) [Br.] [opening day of the grouse-shooting season]
zunächst [+Dat.] [geh.: in der Nähe von]
next to {prep}
[Dachverband der amerikanischen Gewerkschaften]
American Federation of Labor [Am.]
[Leistungen der öffentlichen Versorgungsbetriebe]
utilities
austral [veraltet: auf der Südhalbkugel gelegen]
austral {adj}
angezogen [Position der Beine, Knie, Schenkel usw.]
tucked up {past-p} [legs, thighs, knees etc.]
sofort [wie aus der Pistole geschossen, blitzartig]
like a shot {adv} [coll.]
gezeichnet <gez.> [vor der Unterschrift / Namensnennung]
signed <sgd.>
Pustekuchen! [ugs.] [Es ist / war nicht der Fall]
Not a bit of it! {interj} [coll.]
[der ältere Bruder von mehreren Smiths an der Schule]
Smith Major [Br.] [public school sl.]
[der jüngere Bruder von mehreren Smiths an der Schule]
Smith Minor [Br.] [public school sl.]
[der älteste Bruder von mehreren Smiths an der Schule]
Smith Maximus [Br.] [public school sl.]
[Gewerkschaft der Wissenschaftler, Techniker und leitenden Angestellten]
ASTMS [Association of Scientific, Technical and Managerial Staffs]
benebelt [scherzhafter Ausdruck für einen geringeren Grad der Trunkenheit]
fuddled {adj} {past-p}
[vom Körperstamm nach außen gerichtet oder von der Körpermitte weg gerichtet]
distal {adj}
[Mittelsmann, der durch Schmiergeldzahlungen unlautere geschäftliche Transaktionen ermöglicht]
fixer
Frollein! [veraltend, ugs.: Ruf nach der Kellnerin] [heute meist als pejorativ empfunden]
Waitress! {interj}
[zur Körpermitte hin orientiert / in der Mitte gelegen / die mittlere Struktur betreffend]
medial {adj}
epipial [auf der Pia mater (liegend)]
anat. epipial {adj}
intrapial [innerhalb der Pia mater (liegend)]
anat. intrapial {adj}
subpial [unter / unterhalb der Pia mater (liegend)]
anat. subpial {adj}
extrapial [selten: außerhalb der Pia mater (liegend)]
anat. extrapial {adj}
prävertebral [vor einem Wirbel bzw. der Wirbelsäule gelegen]
anat. prevertebral {adj}
[Spätphase der engl. Gotik]
archi. Late Pointed Style
Wermut [Stern, der vom Himmel fällt in Offenbarung 8:10, 11]
bibl. Wormwood
angewachsen [an der Basis]
bot. basifixed {adj}
verändert [Datei, an der ungespeicherte Änderungen vorgenommen wurden]
comp. dirty {adj} [fig.]
[Prozess von der Beschaffung bis zur Bezahlung] [elektronische Beschaffung]
comp. purchase to payment <P2P> [e-procurement]
shebang [die Zeichenfolge "#!" am Anfang der ersten Zeile eines Shell-Skriptes]
comp. shebang
[britische Währung vor der 1971er Dezimalisierung]
curr.hist. pounds, shillings and pence <LSD>
subpulpal [unter der Zahnpulpa liegend]
dent. subpulpal {adj}
[amerikanischer Verband der Kieferorthopäden]
dent. American Association of Orthodontists <AAO>
axial [in Richtung der anatomischen Zahnachse]
dent. axial {adj}
inzisal [die Kante oder Kaufläche der Schneidezähne betreffend]
dent. incisal {adj}
[den Kaufvorgang, das Kauen, die Kauflächen der Molaren betreffend]
dent. morsal {adj}
palatinal [Innenseite der Zähne im Oberkiefer / zum Gaumen hinweisend]
dent. palatal {adj}
lingual [Innenseite der Zähne im Unterkiefer / zur Zunge hin gelegen]
dent. lingual {adj}
gebraten [in der Pfanne]
gastr. fried {adj} {past-p}
Geiserich [König der Wandalen]
hist. Genseric [king of the Vandals]
[Internetseite, die in der Schule nicht angesehen werden sollte]
internet not school-suitable <NSS> [coll.]
[Internetseite, die auf der Arbeit nicht angesehen werden sollte]
internet not work-suitable / safe <NWS> [coll.]
internet not suitable / safe for work <NSFW> [coll.]
[übergreifendes Ziel der Stelle] [Stellenbeschreibung]
jobs job purpose [job description]
[Amtliche Sammlung der amerikanischen Bundesgesetze]
law United States Code <U.S.C.>
[kommentierte, amtliche Sammlung der amerikanischen Bundesgesetze]
law United States Code Annotated <U.S.C.A.>
[Wörter im Singular schließen, soweit es der Kontext erlaubt, den Plural mit ein und umgekehrt.]
law Words importing the singular meaning where the context so admits include the plural meaning and vice versa.
[Änderung des Redestils bezüglich der Zuhörer]
ling. audience design
oktal [auf der Zahl 8 basierend]
math. octal {adj}
dermatogen [von der Haut ausgehend]
med. dermatogenous {adj}
[neben der Nase oder Nasenhöhle liegend]
med. paranasal {adj}
ohrfern [nicht klingende Rasselgeräusche der Lunge]
med. low-pitched {adj}
ohrnah [klingende / hochfrequente Rasselgeräusche der Lunge]
med. high-pitched {adj}
[Phase im Schlafzyklus, in der schnelle Augenbewegungen auftreten]
med. rapid eye movement <REM>
subglottal [unterhalb der Stimmritze]
med.phonet. subglottal {adj}
supraglottal [oberhalb der Stimmritze]
med.phonet. supraglottal {adj}
kompulsiv [veraltet im allgem. Sprachgebrauch, fachsprachlich in der Medizin]
med.psych. compulsive {adj}
[Spezialeinheit der britischen Armee]
mil. Special Air Service <SAS>
[der Letzte in einer Reihe von Soldaten]
mil. serrefile
mil. file closer
[leichtes, geländegängiges Fahrzeug der US-Armee]
mil. High Mobility Multipurpose Military Vehicle <HMMMV> [Am.]
[höchste Auszeichnung der amerikanischen Streitkräfte]
mil. (Congressional) Medal of Honor [Am.]
Kriegerdivision [Spitzname der 2. US-Infanteriedivision]
mil. Warrior Division [byname of the 2nd Infantry Division]
fugal [in der Art einer Fuge]
mus. fugal {adj}
[Duo-Gitarrenstil der Rolling Stones]
mus. Ancient Form of Weaving
[im Begleitheft der CD oder auf der Hülle der LP abgedruckte Informationen zum Inhalt und zu den Mitwirkenden einer CD oder LP]
mus. liner notes
[Fixierung der Frachtrate im Voraus für eine bestimmte Ladung und Route]
naut. forward freight agreement <FFA>
republikanisch [die Republikanische Partei der USA betreffend]
pol. GOP {adj} [Am.] [abbr.: Grand Old Party]
geprägt [z. B. Papier; der Druck bei Blindenschrift]
printtech. embossed {adj}
Wicca- [bezüglich der Religion Wicca]
relig. Wiccan {adj} [related to the Wicca religion]
reformatorisch [aus der Zeit der Reformation]
relig. Reformation {adj}
[reformierter, puritanischer Teil der anglikanischen Kirche]
relig. Low Church
[gelb markierter Kreuzungsbereich, der nur befahren werden darf, sofern freie Weiterfahrt möglich ist]
transp. yellow box [Br.] [Irish]
trampeln [auf der Stelle]
to stamp
einführen [an der Börse]
to list
abschreiben [in der Schule]
to crib [coll.]
nach oben | home© 2002 - 2010 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten