Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [oder]
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | markiertes Wort

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [oder]
genehm [geh. oder hum.]
acceptable {adj}
lind [geh. oder literarisch]
gently {adv}
entschwunden [geh. oder hum.]
lost {adj} {past-p}
praktisch [mehr oder weniger]
more or less {adv}
ungefähr [mehr oder weniger]
or so [coll.]
vorsintflutlich [pej.] [oder hum.]
archaic {adj} [ancient]
gnadenhalber [ugs.] [oder veraltet]
by act of grace {adv}
jd./etw. entschwindet [geh. oder hum.]
sb./sth. disappears
schwanzwedelnd [zwei oder mehr Hunde]
wagging their tails {adj} [postpos.]
entschwunden [ironisch oder literarisch]
disappeared {adj} {past-p}
wirklich [praktisch, mehr oder weniger]
virtually {adv}
allzeit [veraltend oder landsch.: immer]
always {adv}
[geschlechtsneutral, statt: er oder sie]
they {pron} [non-gender-specific] [after an indefinite singular antecedent in place of he or she]
[geschlechtsneutral, statt: ihn oder sie]
them {pron} [non-gender-specific] [after an indefinite singular antecedent in place of him or her]
[geschlechtsneutral, statt: sein oder ihr]
their {pron} [non-gender-specific] [after an indefinite singular antecedent in place of his or her]
nachklappend [Text, Vers oder Teil davon]
unconnected {adj} [topically and syntactically]
gelassen [liegen oder übrig gelassen etc.]
left {past-p} [caused to remain]
sandwiched [zwischen 2 Personen oder Dingen]
sandwiched {past-p}
schlaff [z.B Wangen, Brüste oder Pobacken]
saggy {adj}
dicht [ugs.] [unter Alkohol- oder Drogeneinfluss]
twatted {adj} [sl.]
schwach [ohne emotionale oder moralische Stärke]
namby-pamby {adj} [coll.]
Banzai! [japanischer Schlacht- oder Glückwunschruf]
Banzai! [Japanese battle cry or joyous shout]
staksig [ugs.] [Gang oder die Art des Gehens]
shaky-legged {adj} [gait]
hoffähig [fig.] [heute meist hum. oder ironisch]
presentable {adj} [socially acceptable]
hochnäsig [weil reich oder zur Oberschicht gehörig]
toffee nosed {adj} [Br.] [coll.] [pej.]
feste [ugs.] [mit Verben der Bewegung oder Anstrengung]
firmly {adv} [with verbs of movement or effort]
kaputt [ugs.] [Zustand nach dem Drogen- oder Alkoholkonsum]
wasted {adj} [esp. Am.] [sl.]
trans [ugs.] [kurz für transsexuell oder, seltener, transgender]
trans {adj} [sl.] [short for transsexual or transgender]
[gegen den Einfluss elektrischer oder magnetischer Felder geschützt]
astatic {adj}
kindersicher [von Kindern nicht zu öffnen oder für sie nicht erreichbar]
child-resistant {adj}
[vom Körperstamm nach außen gerichtet oder von der Körpermitte weg gerichtet]
distal {adj}
[heimlich mit Betäubungsmitteln, übermäßigem Alkohol oder anderen Drogen versetztes Getränk]
spiked drink
sic [absichtlich so geschrieben - folgt direkt nach einem Wort oder einer Passage (aus dem Lateinischen)]
sic {adv}
[unangebrachtes Verhalten oder Handeln innerhalb einer Gruppe bzw. während einer Zusammenkunft; kann auch eine Eigenschaft referenzieren (z.B. das Aussehen)]
party foul [sl.] [Am.]
male [Stecker oder Buchse; statt: männlich]
electr. male {adj}
Sauber! [Meldung beim Stürmen eines Objektes durch Polizeikräfte, wenn ein Raum oder das ganze Objekt als gesichert gelten]
FireResc Clear! [shouted by police on securing a room]
serotonerg [den Neurotransmitter Serotonin produzierend, ausschüttend oder in anderer Hinsicht betreffend]
spec. serotonergic {adj}
[irreführendes Ausgeben eigener Waren oder Dienstleistungen als diejenigen eines Dritten]
law passing off [misrepresenting one's goods or services as being the goods and services of a third party]
[Fälle, in denen Arbeitnehmer wegen Diskriminierung aufgrund von Rasse, Hautfarbe, Religion, Geschlecht oder Nationalität gegen Arbeitgeber klagen]
law Title VII cases [Am.]
[neben der Nase oder Nasenhöhle liegend]
med. paranasal {adj}
intrakavitär [in einer Organ- oder Körperhöhle]
med. intracavitary {adj} [within an organ or body cavity]
stammnah [zum Körper hin gelegen oder verlaufend]
med. proximal {adj} <px, Px>
fleckförmig [z. B. Bezirk an oder in einem Organ]
med. macular {adj}
fleckenförmig [z. B. Bezirk an oder in einem Organ]
med. macular {adj}
prodromal [eine Erkrankung ankündigend oder dieser vorangehend]
med. prodromal {adj}
aufgesessen [in oder auf einem Fahrzeug]
mil. mounted {adj} {past-p}
verstört [seelisch oder geistig verwirrt]
mil. rock-happy {adj} [sl.] [Am.]
[im Begleitheft der CD oder auf der Hülle der LP abgedruckte Informationen zum Inhalt und zu den Mitwirkenden einer CD oder LP]
mus. liner notes
diskordant [nicht gleichstrebend oder gleich gelagert]
geol. unconformable {adj}
[Haftungsbeschränkung oder Haftungsbefreiung für Schäden am Mietwagen]
insur.TrVocab. collision damage insurance <CDI> [Am.]
[Haftpflichtzusatzversicherung; sie deckt Schäden ab, die durch einen nicht haftpflichtversicherten oder unterversicherten Gegner verursacht werden]
insur.TrVocab. uninsured motorist protection <UMP>
Preiselbeer- [attr. Präfix für Nahrungsprodukte aus echten Preiselbeeren oder aus kultivierten Formen der Moosbeere = amerik. Kranbeere]
gastr. cranberry {adj} [attr. adj. for food products made from the cultivated form of the American cranberry]
[Jemand muss auf den Tod eines Menschen warten, um an eine Position oder an Besitztümer zu kommen.]
idiom It's dead men's shoes.
inzisal [die Kante oder Kaufläche der Schneidezähne betreffend]
dent. incisal {adj}
[Anzeige in der Finanzpresse, mit der Einzelheiten einer Emission, eines Konsortialkredits oder eines anderen Geschäftsabschlusses bekannt gegeben werden]
stocks tombstone [fig.]
[Nebenform des Vornamens Henry oder, seltener, Harold]
onom. Harry
hegen [veraltend oder geh.]
to bear [grudge, hatred]
entschwinden [geh. oder hum.]
to disappear
etw. entlanggehen [oder fahren]
to skirt sth. [move along]
zechen [literarisch oder hum.]
to carouse [literary or hum.]
nachten [schweiz.] [oder geh.]
to grow dark
kaudern [veraltet oder landsch.]
to talk gibberish
mitbekommen [hören oder verstehen]
to catch [hear or understand]
stehlen [Vieh, Pferde oder Schafe]
to rustle [Am.] [round up and steal cattle, horses or sheep]
umlegen [seitlich oder nach unten]
to put down
to lay down
jdn. vertreiben [aus Position oder Amt]
to unhorse sb. [fig.; very rare: from a position or office]
tragen [insbes. auf Rücken oder Schulter]
to hump [coll.]
etw. ausfüllen [ein Formular oder Fragebogen]
to complete sth. [a form or questionnaire]
jdn. betrügen [in einer Ehe oder Beziehung]
to two-time sb. [coll.]
übertreffen [in Geschwindigkeit oder Leistung]
to outrace
strampeln [eines Babys oder eines Kleinkindes]
to kick [of a baby or infant]
kontaktieren [insbes. durch Telefon oder Radio]
to raise [Br.] [coll.]
abwickeln [z. B. von einer Rolle oder Spule]
to uncoil [sth. from a roll or bobbin]
einsteigen [in ein Boot / Schiff oder Flugzeug]
to embark [go on board of a boat / ship or aircraft]
jdn. einkesseln [bes. durch Polizei oder Militär]
to bottle sb. up
gleiten [ausgekuppelt mit dem Auto oder Motorrad]
to coast
jdn. entkräften [körperlich oder geistig schwächen]
to enervate sb. [physically or mentally weaken] [literary]
etw. zusammenfassen [zwei oder mehr Dinge kombinieren]
to conflate sth.
stapfen [mit schwerem Schritt oder unbeholfen gehen]
to tramp
verlauten [meist mit lassen oder: es / wie verlautet]
to announce [indicate, say]
wenden [insbes. plötzlich oder trotz Verbot] [Fahrzeug]
to flip a bitch [Am.] [vulg.] [to make a U-turn (often sudden or illegal)]
veralten [allmählich vergessen werden oder außer Gebrauch kommen]
to become obsolescent
jdn./etw. lähmen [durch Durchschneiden der Knie- oder Achillessehnen]
to hamstring sb./sth.
aufnehmen [einen Gegenstand, um ihn zu benutzen oder zu verlagern]
to unpost
etw. riskieren [ugs.] [bereit sein, etw. auszugeben oder zu bieten]
to go sth. [coll.] [to be prepared to pay or bid sth.]
umdrehen [ugs.] [ein Fahrzeug wenden, insbes. plötzlich oder trotz Verbot]
to flip a bitch [Am.] [coll.] [to make a U-turn with a vehicle (often sudden or illegal)]
etw. zurückbegehren [geh.] [veraltet für: etw. zurückfordern oder fachsprachlich]
to request sth. back
vereinigen [...mehrerer Dinge um effektiver, attraktiver oder profitabler zu sein]
to marry [to unite two or more things to be more efficient, attractive, or profitable]
länden [landsch. oder Juristensprache] [aus dem Wasser ziehen (namentlich Ertrunkene)]
to pull ashore [esp. a drowned body]
aussetzen [Person, bes. Kind, oder Tier] [an (seltener: auf) einer Straße, im Wald usw.]
to abandon [person, esp. child, or animal] [on a road, in a forest, etc.]
dazugehören [Teil einer Gruppe, Gemeinschaft usw. sein oder sich als ein solches empfinden]
to belong [coll.] [to be or feel part of a group, community, etc.]
[mehrere Tätigkeiten zur gleichen Zeit oder abwechselnd in kurzen Zeitabschnitten durchführen]
to multitask
werden [beim Sprechen oder Schreiben in einen bestimmten Ton verfallen, z.B. eloquent, lyrisch, sentimental etc.]
to wax [to speak or write in a specified manner, e.g. eloquent, poetic, sentimental etc.]
[mit dem Ruf "Süßes oder Saures" Süßigkeiten an der Haustür verlangen, von Kindern praktizierter Halloween-Brauch]
to go trick-or-treating
mikrochippen [Hund oder Katze kennzeichnen]
VetMed. to microchip [provide identification for dog or cat]
vinkulieren [die Übertragbarkeit einer Aktie oder eines Gesellschaftsanteils einschränken]
law to restrict the transferability
befestigen [Stadt, Gebäude oder Position]
mil. to embattle [town, building or position]
zerlegen [einer Feuerwaffe zur Reinigung oder Funktionsprüfung]
mil. to fieldstrip [a firearm for cleaning or inspection]
mil. to field strip [a firearm for cleaning or inspection]
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten