Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: Lass mich
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | markiertes Wort

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: Lass mich
lass mich
lemme [coll.] [let me]
Lass mich ...
Allow me ...
Lass mich los!
Let me go!
Let go of me!
Lass mich gehen!
Let me go!
Lass mich ausreden.
Hear me out.
Let me finish.
Lass mich zusammenfassen.
Let me sum up.
Lass mich alleine! [ugs.]
Leave me alone!
Lass mich alleine! [ugs.] [Lass mich allein!]
Clear off! [coll.]
Buzz off! [coll.] [Go away!]
Lass mich in Ruhe!
Back off!
Stop hovering!
Leave me alone!
Stop hovering me!
Stop hassling me!
idiom Leave me be. [coll.]
Lass mich in Ruhe.
Leave me in peace.
Stop bothering me.
Lass mich das machen.
Let me do it.
Lass mich dir helfen!
Let me help you!
Lass mich in Frieden!
Leave me alone!
Don't bother me!
Lass mich mal machen.
Let me see to that.
Lass mich dir gratulieren!
Allow me to congratulate you!
Lass mich in Ruhe! [ugs.]
Whatever! [coll.]
Lass mich etwas verschnaufen!
Give me a chance to breathe!
Lass (mich) mal gucken! [ugs.]
Let's have a look!
Lass mich mal ziehen. [Zigarette etc.]
Give me a drag. [coll.]
Lass mich nicht zappeln!
idiom Don't keep me in suspense.
idiom Don't keep me on tenterhooks.
Lass mich jetzt in Ruhe!
Don't bother me now!
Lass mich nicht im Stich!
Don't let me down!
Lass es mich nicht erklären!
Spare me the explanation!
Lass mich (erst mal) ausreden!
Let me finish!
Lass es mich anders ausdrücken.
Let me rephrase that.
Lass es mich so ausdrücken, ...
Let me put it to you this way, ...
Lass mich an der Ecke aussteigen.
Drop me at the corner.
Lass mich dir die Wahrheit sagen.
Allow me to tell you the truth.
Lass es mich dir so erklären, ...
Let me put it to you this way, ...
Lass mich an der Ecke raus. [ugs.]
Drop me at the corner.
Lass es mich so sagen / ausdrücken: ...
Let me put it like this: ...
Ich lass mich doch nicht verarschen! [ugs.]
What do they take me for? [coll.]
Ich lass mich doch nicht verarschen! [vulg.]
Who do they think I am? [coll.]
Lass mich das anhand eines Beispiels erklären.
Let me explain this by an example.
Let me explain this with an example.
Lass mich das anhand eines Beispiels verdeutlichen.
Let me clarify this by an example
Let me clarify this with an example.
Lass mich das anhand eines Beispiels veranschaulichen.
Let me illustrate this by an example.
Let me illustrate this with an example.
Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen.
If you should change your mind, do let me know.
Erkläre mir – und ich vergesse. Zeige mir – und ich erinnere mich. Lass mich tun – und ich verstehe. [Konfuzius zugeschrieben]
quote Tell me and I forget. Show me and I remember. Let me do and I understand. [attributed to Confucius]
Lass mich doch nicht im Stich!
idiom Don't leave me in the lurch!
Halte mich oder lass mich fallen.
idiom Back me or sack me. [Br.]
Wie ich dich liebe? Lass mich zählen wie. [Anfang eines Sonetts, Übs. Rainer Maria Rilke]
poet.quote How do I love thee? Let me count the ways. [beginning of a sonnet by Elizabeth Barrett Browning]
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten