|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: Lass
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: Lass

Lass das!
Come off it!
Chuck it! [coll.]
Drop it! [Stop doing that!]
Can it! [Am.] [coll.] [idiom] [Stop doing that!]
Lass das! [Hör schon auf!]
Knock it off! [coll.]
Lass das! [Hör sofort auf damit!]
None of that!
Lass doch!
Don't bother!
Lass hören!
Tell me all about it!
Lass los! [ugs.] [Vergiss es!]
Forget it!
Lass mich ...
Allow me ...
Lemme ... [coll.] [Let me ...]
Lass stecken! [ugs.]
Drop it! [coll.] [Don't say another word!]
Bitte lass das!
Please don't!
Lass (es) rüberwachsen! [salopp]
Give it to me! [said to one person]
Lass das (sein)!
Cut it out! [coll.]idiom
Lass das sein!
Stop it!idiom
Lass den Quatsch! [ugs.]
Stop it!
Cut it out! [coll.]idiom
Break it up! [Am.] [coll.] [stop fighting or fooling around]idiom
Lass den Scheiß! [salopp] [pej.]
Cut the crap! [vulg.] [idiom]
Lass den Scheiß! [ugs.]
(Just) cut the shit! [sl.]
Lass dich warnen!
Be warned!
Lass es (sein)!
Stop it!
Lass es doch!
Skip it!
Forget it!
Lass es lieber.
You'd better leave it.
Lass es sein.
Leave it alone.
Let it be. [Leave it alone.]
Lass gut sein.
Never mind.
Lass mal sehen.
Just let me have a look.
Lass mich alleine! [ugs.]
Leave me alone!
Lass mich alleine! [ugs.] [Lass mich allein!]
Clear off! [coll.]
Buzz off! [coll.] [Go away!]
Lass mich ausreden.
Hear me out.
Let me finish.
Lass mich gehen!
Let me go!
Lass mich los!
Let me go!
Let go of me!
Lass mich nachdenken.
Let me think. [said to a person addressed with the familiar 'du']
Lass mich rein!
Let me in!
Lass mich zusammenfassen.
Let me sum up.
Lass nicht locker!
Keep at it!
Lass uns abhauen! [ugs.]
Let's bounce! [coll.]
Lass uns abhauen. [ugs.]
Let's bail. [coll.] [leave]
Lass uns doch ... [etw. tun, z. B. nach München fahren, einen Kostenvoranschlag einholen]
I suggest that we should ... [do sth.]
Lass uns gehen!
Let's go!
Let us go!
Lass uns loslegen! [ugs.]
Let's get down to business! [coll.] [idiom]
Lass uns sehen, ...
Let's see ...
Lass uns verschwinden!
Let's get out of here!idiom
Schmerz, lass nach! [Redewendung]
Pain, pain, go away!
Dann lass uns loslegen!
Let's get cracking! [coll.]
Das lass mal stecken. [ugs.]
Forget about that. [coll.]idiom
Komm, lass uns verschwinden! [ugs.] [Redewendung]
Let's blow this popsicle stand! [Am.] [coll.] [idiom]
Lass (mich) mal gucken! [ugs.]
Let's have a look!
Lass / Lasst uns gehen.
Let's be off.
Lass deine Finger davon!
Keep your hands off!
Lass dich nicht aufhalten!
Don't let me stop you!
Lass dich nicht aufhalten.
Don't let me keep you.
Lass dich nicht entmutigen!
Don't lose heart!
Lass dich nicht ertappen!
Mind you don't get caught!
Lass dich nicht stören.
Don't mind me.
Lass dich nicht unterkriegen!
Chin up!
Keep going!
Lass dich nicht unterkriegen! [Redewendung]
Keep your tail up! [idiom]
Lass dich nicht unterkriegen.
Never say die.idiom
Lass Dich nicht verbiegen! [Redewendung] [Bleib Dir selbst treu!]
Keep it real! [coll.] [Stay true to yourself]
Lass die Vergangenheit ruhen.
Let bygones be bygones.
Lass dir (ruhig) Zeit.
Take your time.
Lass dir nichts anmerken!
Don't let on anything!
Lass es dabei bewenden!
Let it go at that!idiom
Lass es dir schmecken!
Enjoy your meal!gastr.
Lass es gut sein. [Idiom]
Just leave it be. [idiom]
Lass es mich wissen. [ugs.]
Let me know. <LMK>
Lass es ruhig angehen!
Pace yourself!
Lass ihm seinen Willen!
Let him have his own way!
Lass ihn (in Ruhe).
Lay off him. [coll.]
Lass ihn nur gewähren!
Leave him alone!
Lass meine Hand los!
Let go of my hand!
Lass mich das machen.
Let me do it.
Lass mich dir gratulieren!
Allow me to congratulate you!
Lass mich dir helfen!
Let me help you!
Lass mich etwas verschnaufen!
Give me a chance to breathe!
Lass mich fertig sprechen.
Hear me out.
Lass mich in Frieden!
Leave me alone!
Don't bother me!
Lass mich in Ruhe!
Back off!
Stop hovering!
Leave me alone!
Stop hovering me!
Stop hassling me!
Get off my back! [coll.] [fig.]
Leave me be. [coll.]idiom
Lass mich in Ruhe! [ugs.]
Whatever! [coll.]
Lass mich in Ruhe! [ugs.] [Redewendung]
Give me a break! [coll.] [idiom]
Lass mich in Ruhe.
Leave me in peace.
Stop bothering me.
Quit bothering me.
Lass mich mal machen.
Let me see to that.
Lass mich mal ziehen. [Zigarette etc.]
Give me a drag. [coll.]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung