Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: Und wie
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | markiertes Wort

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: Und wie
Und wie!
And how!
wie Hund und Katze
cat-and-dog {adj}
wie Kraut und Rüben
idiom topsy-turvy {adj}
idiom higgledy-piggledy {adj} {adv}
wie A. und F. aussehen [kurz für: wie Arsch und Friederich aussehen] [ugs. salopp]
idiom to look like shit [vulg.]
so ... wie eh und je
as ... as ever
Sie sind wie Hund und Katze.
They fight like cat and dog.
Namen wie x und y sind gefallen.
Names like x and y were mentioned.
Wie geht es Ihnen? Gut, und Ihnen?
How are you? I'm well, and you?
Wie viele Brüder und Schwestern hast du?
How many brothers and sisters have you got?
Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht.
It's a horse of a different colour. [Br.]
idiom It's a completely different ball game.
Sie sind (so unterschiedlich) wie Tag und Nacht.
They are as different as day and night.
Und was will ein kleiner Wicht wie du dagegen tun?
And what's a little runt like you going to do about it?
Und man sieht ja, wie toll das gelaufen ist. [ugs.]
And look how well that panned out. [coll.]
Die wussten ganz genau, wo und wie sie uns treffen können.
They knew exactly where and how to hit us.
Das Leben ist wie eine Limousine. Wir fahren zwar alle zusammen, aber jeder von uns hat einen Platz. Es gibt einen Rücksitz und einen Vordersitz - mit einer Glasscheibe dazwischen.
quote I like to think of life as a limousine. Though we are all riding together we must remember our places; there is a front seat and a back seat and a window in between. [Sabrina]
Da steh ich nun, ich armer Tor! // Und bin so klug als wie zuvor. [J. W. v. Goethe, Faust I]
lit.quote And here, poor fool, I stand once more, // No wiser than I was before. [translation: Walter Arndt]
Glück und Glas, wie leicht bricht das.
proverb Happiness is fragile.
proverb Glass and good luck, brittle muck.
proverb Fortune and glass soon break, alas!
verschieden wie Tag und Nacht
idiom as different as chalk from cheese
idiom as different as chalk and cheese [Br.]
so verschieden wie Tag und Nacht
idiom as different as chalk and cheese [Br.]
wie man es auch dreht und wendet
idiom no matter how you look at it
idiom whichever way you look at it
Menschen wie du und ich [ugs.]
idiom rank and file citizens [coll.]
Das ist er, wie er leibt und lebt.
idiom That's him all over.
idiom That's him to a tee. [coll.]
Sie vertragen sich wie Hund und Katz.
idiom They agree like cats and dogs.
Das ist Philipp, wie er leibt und lebt.
idiom That's Philipp to a T.
so rein und unschuldig wie ein Täubchen
idiom as pure and innocent as a dove
wie bestellt und nicht abgeholt [ugs.]
idiom all dressed up and (with) nowhere to go
Das ist wie Ostern und Weihnachten zusammen!
idiom It's as if Christmas had come early!
glücklich und froh (wie der Mops im Haferstroh)
idiom (as) happy as a clam (at high tide) {adj}
man kann es drehen und wenden wie man will, ...
idiom no matter how you look at it, ...
Das Essen schmeckt wie Arsch und Friedrich / Friederich [landsch.] [ugs. salopp: ... schmeckt fad, schmeckt nach nichts]
idiom The food is tasteless.
idiom The food tastes like arse. [coll.] [Am.]
wie die Ware steht und liegt [in der vorliegenden Form]
comm. as is
an Ort und Stelle gekauft wie gesehen
comm.idiom as is, where is
schalten und walten, wie man will
to have carte blanche
wie Hund und Katze leben
idiom to live like cat and dog
sich wie Tag und Nacht gleichen
idiom to be as alike as chalk and cheese [Br.]
so gut wie unter Dach und Fach sein
idiom to be a done deal
wie Pech und Schwefel zusammenhalten [ugs.]
idiom to be (as) thick as thieves
Garp – und wie er die Welt sah
Flit. The World According to Garp [John Irving]
Wie Jappe und Do Escobar sich prügelten [Thomas Mann]
Flit. The Fight between Jappe and the Do Escobar
Starbucks und ich. Wie ich alles verlor und das Glück wiederfand
Flit. How Starbucks Saved My Life: A Son of Privilege Learns to Live Like Everyone Else [Michael Gates Gill]
Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden
Flit. How to Win Friends and Influence People [Dale Carnegie] [current title (2009)]
Flit.psych. How to Win Friends and Influence People. A self-help book about interpersonal relations [Dale Carnegie] [original title]
Bescheidener Vorschlag, wie man verhüten kann, dass die Kinder armer Leute in Irland ihren Eltern oder dem Lande zur Last fallen, und wie sie der Allgemeinheit nutzbar gemacht werden können
Flit. A Modest Proposal: For Preventing the Children of Poor People in Ireland from Being a Burden to Their Parents or Country, and for Making Them Beneficial to the Public [Jonathan Swift]
Cats & Dogs – Wie Hund und Katz
Ffilm Cats & Dogs [Lawrence Guterman]
Wie verrückt und aus tiefstem Herzen
Ffilm Truly Madly Deeply [Anthony Minghella]
Chuck und Larry – Wie Feuer und Flamme
Ffilm I Now Pronounce You Chuck and Larry [Dennis Dugan]
Strong Medicine: Zwei Ärztinnen wie Feuer und Eis
FTV Strong Medicine
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten