Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   RU   HU   FR   PT   RO   LA   NL   SV   ES   BG   SK   TR   CS   PL   EL   DA   |   NL   PL   FR   HU   SK   RU   CS   IT   SV   ES   PT   DA   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: Was du
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: Was du
Was ... [machst / tust / liest usw.] du? [umgangssprachliche Frageform]
Whatcha ... ? [coll.] [What do / are you ... ?]idiom
Du hast was?
You did what?
Was glaubst du?
What do you think?
Was machst du?
What are you doing?
Was meinst du?
What do you think?
Whaddaya say? [sl.]
Was nimmst du? [im Restaurant]
What are you having?
Was willst du?
What do you want?
Weißt du was?
You know what? [Am.]idiom
alles, was du tust
all that you do
Frag, was du willst!
Ask any questions you like!
Mach, was du willst!
Do your worst!
Have it your own way! [coll.]
Take it or leave it!idiom
Renn was du kannst!
Run as fast as you can!
Was arbeitest du dort?
What do you do there?
Was du alles weißt!
Well, whaddya know! [Am.]idiom
was du auch tust
whatever you do
Was du nicht sagst! [ugs.]
No shit! [vulg.]
Was du nicht sagst.
You don't say.
Was grinst du so? [ugs.]
Why're you grinning?
What're you grinning at? [coll.]
Was hast du denn?
What's the matter?
What's eating you?
Was hast du raus? [ugs.] [mathematische Lösung]
What did you get? [mathematical solution]
Was hast du vor?
What are you up to?
Was hältst du davon?
How does that grab you?idiom
Was hältst du von ...?
What do you think about ...?
Was laberst du da? [ugs.]
What are you babbling on about?
What are you rabbiting (on) about? [Br.] [coll.]
Was liest du da?
What's this you're reading?
Was machst du (so)?
What are you up to?
Was machst du da?
What are you doing there?
Was machst du da? [eher ugs.] [Womit bist du gerade beschäftigt?]
What do you do there?
Was meinst du damit?
What do you mean by that?
What are you (going) on about? [coll.] [Br.]
Was sagst du da?
What's that you say?
Was sagst du dazu?
What do you think of that?
What's your reading (on the situation)?
Was schlägst du vor?
What do you suggest?
Was stotterst du herum?
Why are you stuttering?
Was treibst du so? [ugs.]
Whaddya doin'? [sl.] [What are you doing?]
Was unterstehst du dich!
How dare you!
Was willst du denn?
Whatever do you want?
Was willst du trinken? [alkoholisch]
Name your poison. [sl.]
What's your poison? [hum.]
Was wirst du tun?
What are you going to do?
erreichen, was du beabsichtigst
to achieve what you intend to do
..., wenn du verstehst, was ich meine. [ugs.]
..., if you take my meaning. [Br.]
Ach, was du nicht sagst.
You think? [ironic]
Alles was du besitzt, besitzt irgendwann dich.
The things you own, they end up owning you. [Fight Club]quote
alles, was du tun kannst
all you can do
alles, was du tun mußt [alt]
all you have to do
Auf was hast du es abgesehen?
What are you after?
Bist du betrunken oder was? [ugs.]
Are you drunk or something?
Da fragst du mich was!
Now you're asking me one!
das Beste, was du tun kannst
the best thing that you can do
Das Leben ist, was du daraus machst.
Life is what you make (of) it.
das letzte, was du jetzt noch gebrauchen kannst
the last thing you needed to deal with
Das, was du siehst, bekommst du auch.
What you see is what you get.
Dreimal darfst du raten, was ...
No prizes for guessing what ... [esp. Br.]idiom
Du erntest, was du säst. [fig.]
You reap / harvest what you sow. [fig.]idiom
Du gibst nie auf das Acht, was ich sage.
You never pay attention to what I say.
Du hast was gut bei mir. [ugs.]
I owe you.
Du hältst dich wohl für witzig, was?
You think you're funny, do you?
Du kannst alles, was du willst, wenn du nur willst, was du kannst.
You can do what you want if you want what you can do.
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther]
Thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. [2nd part, tenth commandment, King James Version]bibl.
Du weißt ganz / sehr genau, was ich meine.
You know perfectly well what I mean.
Entweder du tust das, was ich sage, oder du bist gefeuert!
My way or the highway!idiom
Entweder du tust, was ich sage, oder du fliegst (raus)!
My way or the highway!idiom
Entweder du tust, was ich sage, oder du kannst gehen!
My way or the highway!idiom
Es gibt so viel mehr im Leben als das, was du siehst.
There's much more to life than what you see.
Es kommt drauf an, was du tust, nicht was du sagst!
It's about what you do, not what you say!
Glaub nicht alles, was du in den Medien liest / hörst!
Don't believe the hype! [Am.]
Hast du 'ne Ahnung, was ... ? [ugs.]
(Do) You have any idea what ... ? [coll.]
Hast du je was von ... gehört? [ugs.]
Did you ever hear about ...?
Hast du was / etwas an?
Are you decent?
Hast du was zu rauchen? [ugs.]
Have you got a smoke? [coll.]
He, was hast du da im Gesicht? [ugs.]
Hey, what's that you've got on your face? [coll.]
Herz, was willst du mehr?
What more could a heart desire?idiom
Hinter was bist du her?
What are you after?
Ich kann nicht glauben, was du da sagst.
I can't believe the things you say.
Ich sehe was, was du nicht siehst ... [Kinderspiel; Satz geht gewöhnlich weiter "... und das ist grün (irgendeine Farbe).", im Englischen "... und das fängt mit A an (irgendein Buchstabe)."]
I spy with my little eye ... [children's game; phrase is usually continued "... sth. beginning with A (or any other letter).", in German "... sth. that is green (or any colour)."]games
Ich verstehe, was du meinst.
I am with you.
I understand / know / see where you are coming from. [coll.] [I understand what you mean.]idiom
Ich weiß schon, was du meinst.
I do know what you mean.
Ich weiß, was du meinst.
I smell what you're cooking!idiom
Ich werde dich büßen lassen für das, was du ihm angetan hast.
I'll make you pay for what you did to him.
Ich werde dich zahlen lassen für das, was du ihm angetan hast.
I'll make you pay for what you did to him.
Ich würd' zu gern wissen, was du gerade denkst.
A penny for your thoughts.
Ich würde gerne wissen, was du denkst.
A penny for your thoughts.
In dir muss brennen, was du in anderen entzünden willst. [Augustinus von Hippo zugeschrieben]
What you wish to kindle in others must burn within yourself. [attributed to Augustine of Hippo]quote
Jetzt lass mal sehen, was du kannst!
Now the ball is in your court!idiom
Jetzt zeig' mal, was du kannst!
Now the ball is in your court!idiom
nach dem zu urteilen, was du sagst
judging from what you say
Pass auf, was du sagst!
Watch your mouth / tongue!idiom
Pass auf, was du sagst! [Wenn jemand flucht]
Watch your language!
Pass auf, was du tust.
Watch your step.idiom
Mind your step. [Br.] [fig.]idiom
Sag, was du meinst(,) und meine, was du sagst.
Say what you mean and mean what you say.proverb
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten