Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: Was denn
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | markiertes Wort

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: Was denn
Was denn?
What?
Was denn noch?
What next?
Was denn sonst?
Duh! [Am.] [coll.]
Was hast du denn?
What's the matter?
What's eating you?
Was ist (denn) los?
What's happening?
What's the matter?
Was willst du denn?
Whatever do you want?
Was denn jetzt noch?
Now, what is it? [exasperated]
Was fehlt Ihnen denn?
What's up (wrong) with you?
Was machst du denn hier?
What (on earth) are you doing here?
Um was geht es denn dann?
What's it all about then?
Was ist denn mit dir los?
What's wrong with you?
Was fällt Ihnen denn ein?
Are you crazy? [coll.]
What's the big idea? [coll.]
Was gibt es denn zu lachen?
What's so funny?
Na, was haben wir denn hier?
So what have we got here?
Was dauert denn das so lange?
What is taking so long?
Was hat das denn damit zu tun?
What has that got to do with the price of fish? [coll.]
Was ist denn schon wieder los?
What's the matter now?
Wie kommst du denn auf so was?
Whatever gave you that idea?
Was sollen wir denn jetzt machen?
What are we supposed to do?
Was will der denn noch? [ugs.]
What more can he ask for?
Wer weiß (denn) schon, was ... ?
Who can say what ... ?
Was hat er mit alldem denn zu tun?
What's he got to do with it all, then?
Was war das denn gerade? [ugs.]
What was that all about? [coll.]
Nun sieh an, was haben wir denn da!
Well, look what the cat dragged in.
Was ist denn mit dir los? [ugs.]
What's the matter with you?
Was hast du denn nun wieder gemacht?
What have you done now?
Was ist denn jetzt / nun schon wieder?
What is it now?
Was hat das denn damit zu tun? [ugs.]
What has that got to do with anything? [coll.]
Was ist das (denn) für einer? [ugs.]
What sort of a bloke is he? [Br.] [coll.]
Was ist denn mit ihm / ihr los? [ugs.]
What's his / her deal? [coll.]
Was soll das denn (bitte schön) heißen?
What is that supposed to mean? [annoyed]
Was ist das denn für eine Ausdrucksweise!
What sort of language is that (to use)!
Was gibts denn so Wichtiges, dass ... [ugs.]
What's important enough to ...
Was ist denn das für 'ne dämliche Frage? [ugs.]
What kind of stupid question is this? [coll.]
Was weißt du denn schon? [Betonung auf "du"]
What do you know? [emphasis on "you"]
Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun!
bibl. Forgive them for they know not what they do!
Was habe ich denn davon?
idiom What's in it for me?
Was soll es denn geben, mh?
filmlit.quote What's it going to be then, eh? [A Clockwork Orange]
Was willst du denn, verdammt noch mal? [ugs.]
offensive What the hell do you want? [coll.]
… denn sie wissen nicht, was sie tun
Ffilm Rebel Without a Cause [Nicholas Ray]
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten