|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: Wie geht's
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: Wie geht's

Wie geht's?
How are you?
How are things?
How ya doin? [sl.]
How's things? [coll.]
How's it hangin'? [sl.]
How are things going? [Br.]
How are the bots biting? [Aus.] [sl.]
How's it going?idiom
Wie geht's? [ugs.]
What's up? [Am.] [coll.]
What about ya? [Northern Irish] [sl.]
Wie geht's? [ugs.] [auch: Wie gehts?]
What's cracking? [Aus.] [sl.]
Hallo, wie geht's?
Howzit? [S.Afr.]
Hi! Wie geht's? [ugs.]
Howdy doodie? [Am.] [coll.]
Na, wie geht's? [ugs.]
How's you? [Br.] [coll.] [idiom]
Wie geht's ihm? [ugs.]
How is he?
Wie geht es dir?
How are you?
Wie geht es ihm?
How's he doing?
Wie geht es Ihnen? [formelle Anrede]
How are you doing?
Wie geht es lhnen?
How are you? [formal]
Wie geht es weiter?
What's next?
Wie geht's sonst (so)? [ugs.]
How are things apart from that?
Da geht es dir wie vielen anderen auch.
You have plenty of company.
Das geht mir runter wie Öl. [ugs.] [Redewendung]
That's music to my ears. [idiom]
Der geht ran wie Blücher an der Katzbach! [Redewendung] [veraltet]
He goes forward like Blücher at Katzbach. [German obsolete idiom]
Er geht ran wie Blücher. [ugs.] [Redewendung]
He doesn't hang about. [Br.] [coll.] [doesn't wait or hesitate]
Es geht zu wie bei / in etw.Dat.
It's like sth. [e.g.: a zoo here]
Es geht zu wie in einem Taubenschlag.
It's like Grand Central Station. [Am.]idiom
Hier geht es zu wie im Taubenschlag. [ugs.] [Redewendung]
It's like Piccadilly Circus here. [esp. Br.] [coll.] [idiom]
Hier geht es zu wie im Tollhaus. [Redewendung]
It's like a bear garden here. [Br.] [idiom]
Hier geht's zu wie bei den Hottentotten. [ugs.] [veraltend, d. h. heute meist als inakzeptabel empfunden]
It's like bedlam in here.
Ich weiß, wie es geht.
I know how it works.
so gut (wie) es geht
as well as possible {adv}
so hoch wie es geht
as high as possible {adv}
Uns geht es so gut wie nie zuvor!
We've never had it so good.idiom
Uns geht es um dasselbe wie ihnen.
We're about the same things they're about.
wenn es darum geht, wie
when it comes to how
wie das so ist / geht
what with one thing and another
Wie geht das Zitat gleich?
How does the quotation run?
Wie geht es deinen / Ihren ...? [z. B. Wie geht es deinen / Ihren Kindern?]
How are your ... (doing)? [e.g. How are your kids doing?]idiom
Wie geht es deiner / deinem / Ihrer / Ihrem ...?
How is your ... (doing)?
Wie geht es dir heute Morgen?
How are you this morning?
Wie geht es dir, altes Haus!
How are you, old man! [Br.] [old-fashioned]
Wie geht es dir? -- Man lebt (so). [ugs.]
How are you? -- Surviving. [coll.]
Wie geht es euren Freunden?
How are your friends?
Wie geht es Ihnen? Gut, und Ihnen?
How are you? I'm well, and you?
Wie geht es mit etw.Dat. voran?
How is sth. coming? [How is it progressing?]
Wie geht nochmal der Spruch?
What's that saying again?
Wie geht's / gehts deinen / Ihren ...? [ugs.] [z. B. ... deinen / Ihren Kindern]
How're your ... (doing)? [coll.] [e.g. How're your kids doing?]
Wie geht's / gehts deiner / Ihrer / deinem / Ihrem ...? [ugs.] [z. B. Wie gehts deiner / Ihrer Mutter? Wie gehts deinem / Ihrem Vater?]
How's your ... (doing)? [coll.] [e.g. How's your mother / father doing?]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung