Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 255 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Die fabelhaften Monsterakten der furchtlosen Minerva McFearlessThe Monstrous Memoirs of a Mighty McFearless [Ahmet Zappa]
die Fabrikation einstellen to cease manufacture
die Fabrikation einstellen to discontinue production
die Fachwelt {f}(the) experts {pl} [collectively]
Die Fackel im Ohr [Elias Canetti]The Torch in My Ear
die Fackel tragen to carry the torch
die Fackel weitertragen [fig.] [veraltend]to carry on the torch
die Fäden (eines Gesprächs) fortspinnento resume a discussion
die Fäden gezogen bekommen to have the stitches taken out
Die Fäden haben sich alle ineinander verwickelt. The threads have got all tangled up in each other / one another.
die Fäden ziehen to remove the stitches
die Fahne einziehento strike the colours [Br.]
die Fahne hissen to hoist the colours [Br.]
die Fahnen korrigieren [Druckw.] to correct the proofs
die Fahnenparade abhaltento troop the colours [Br.]
die Fahrbahn wechseln to cut out
die Fahrpreise erhöhento hike up fares
die Fahrspuren wechseln to wander from lane to lane [Br.]
Die Fahrt dauert drei Tage. The journey takes three days.
die Fahrt einstellen to discontinue a voyage
Die Fahrt im Einbaum oder Das Stück zum Film vom Krieg [Peter Handke]Voyage by Dugout
die Fahrt unterbrechen to stop over
Die Fahrtdauer beträgt 4 Stunden.It will take 4 hours to get there. [when driving]
die Fährte aufnehmento pick up the scent
Die Fährte der Elefanten The Big Footprints [Hammond Innes]
Die Fährte des GrauensPrimeval [Michael Katleman]
die Fährte eines Tieres verfolgento track an animal
die Fahrtstufe erhöhen to increase speed
die Fahrzeugherstellung aufgeben to abandon vehicle making
die Fakten aufnehmen to ascertain the facts
die Fakten beschönigento shade the facts
die Fakten durchleuchtento investigate the facts
die Fakten für sich sprechen lassen [fig.] to let the facts speak for themselves [fig.]
Die Fakten liegen auf dem Tisch.The facts are on the table.
die Fakten niederschreiben to commit the facts to writing
die Fakten vorlegento present the facts
die Falken {pl} [Mitglieder der Sozialistischen Jugend Deutschlands] [socialist youth organisation in Germany]
Die FalleThe Trap [Tabitha King]
Die Falle am Fluss The Riverside Villas Murder [Kingsley Amis]
Die Fälle des Harry FoxCrazy Like a Fox
Die Falle schnappt zu.The trap snaps shut.
die Falle zuschnappen lassen [fig.]to spring the trap [fig.]
die Fälligkeit vorverlegento accelerate the maturity
Die Falltür The Trap Door
Die falsche EvaThe Birds and the Bees [Norman Taurog]
Die falsche Fährte Sidetracked [Henning Mankell]
Die falsche Gräfin The Calico Countess [Phyllis Taylor Pianka]
Die falsche Kiste The Wrong Box [Robert Louis Stevenson, co-written with Lloyd Osbourne]
Die falsche Mätresse False Impressions [Margaret Westhaven]
Die falsche Seite der Liebe [auch: Die andere Macht] Love's Lovely Counterfeit [James M. Cain]
Die falsche Ware wurde gesandt. The wrong goods were sent.
die falsche Zeit wählen to choose the wrong time
Die Fälscher [Stefan Ruzowitzky]The Counterfeiters
Die FalschspielerinThe Lady Eve [Preston Sturges]
Die Fälschung [Volker Schlöndorff] Circle of Deceit [also known as: Die Fälschung]
die Familie außer Fassung bringento upset the family
die Familie Müllerthe Müller family
die Familienstruktur stärkendaffirming the family structure
die Fang {pl} [Volk in Zentralafrika]the Fang {pl} [also: Fan] [people of Central Africa]
die Fantasie beherrschento preoccupy the imagination
die Fantasie belebento quicken the imagination
Die fantastische Welt von OzOz the Great and Powerful [Sam Raimi]
die Farbe ändernto change colour [Br.]
die Farbe ändern to change color [Am.]
Die Farbe der Gier False Impression [Jeffrey Archer]
Die Farbe des Geldes The Color of Money [novel: Walter Tevis, film: Martin Scorsese]
die Farbe freilegento bring out the colour [Br.]
Die Farbe Lila The Color Purple [Steven Spielberg]
die Farbe trocknen lassen to allow the paint to dry
Die Farbe verblasste. The colour faded. [Br.]
die Farbe wechseln [fig.] to turn one's coat [fig.]
Die Farbe wich aus ihren Wangen. The color drained / disappeared from her cheeks. [Am.]
die Farben für etw. festlegen to decide on the colours for sth. [Br.]
Die Farben passen nicht zusammen.The colours do not match. [Br.]
die Färinger {pl} the Faroese people
Die Farm A Painted House [John Grisham]
Die Farm in den grünen Bergen [Memoiren: Alice Herdan-Zuckmayer] The Farm in the Green Mountains
die Färöer {pl} the Faroese people
die Fassung behalten to maintain one's composure
die Fassung bewahren to keep one's countenance
die Fassung bewahren to maintain one's composure
die Fassung bewahrento keep one's cool
die Fassung verlieren to lose one's poise
die Fassung verlieren to lose one's composure
die Fassung verlieren to lose one's cool [coll.]
die Fassung verlieren to have a cow [Am.] [sl.]
die Fassung verlieren [Beherrschung verlieren]to lose one's self-control
die Fassung verlieren (vor Wut)to lose one's temper
die Fassung wiedererlangen to regain one's composure
Die faule Spinnerin [Brüder Grimm]The Lazy Spinner [Grimm Brothers]
die Faust ballen to clench one's fist
Die Faust der Rebellen Boxcar Bertha [Martin Scorsese]
Die Faust Gottes The Fist of God [Frederick Forsyth]
Die Faust im Nacken On the Waterfront [novel: Budd Schulberg, film: Elia Kazan]
die Faust im Sack machen [ugs.] [bes. schweiz.] [die Faust in der Tasche ballen] to choke back one's anger
die Faust in der Tasche ballen to choke back one's anger
die Faust in die Luft stoßen to punch the air [in celebration]
die Fäuste ballen to double one's fists
die Fäuste ballento clench one's fists
die Faxen dick / dicke haben [ugs.]to be fed up [coll.]
« dieCDieDDieDdieEdieEDiefdieFDieFdiefdiegdieG »
« zurückSeite 255 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden