Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 42 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Das China-Syndrom The China Syndrome [James Bridges]
das Chorion betreffend chorionic
das christliche Abendland {n} Western Christian civilization
Das Comeback Cinderella Man [Ron Howard]
Das Comeback Trunk Music [Michael Connelly]
das Cottage räumento vacate the cottage
Das da wäre? What would that be?
das Dach {n} der Welt [Hochland von Tibet und Pamir] the roof of the world
das Dach anzündento set the roof on fire
das Dach ausbessern to repair the roof
das Dach eines Hauses abtragen [die Dachdeckung entfernen]to unroof a house
das Dach von etw. neu deckento reroof sth.
Das dachte ich mir.I anticipated as much.
Das dachte ich mir schon. I might have known it.
das damalige Leben {n}life in those days
das dänische Festlandgebiet {n}continental Denmark
Das darf doch nicht wahr sein!That just can't be true.
Das darf ich nicht verraten. That would be telling.
Das darf man nur als Erwachsener Sixteen Candles [John Hughes]
Das darf nicht sein. That must not be.
Das darf nicht unwidersprochen bleiben. We can't let this pass unchallenged.
Das darf nicht wieder vorkommen.Let there be no more of this.
Das darf nie wieder geschehen. This must never happen again.
Das darfst du dir nicht entgehen lassen! [z. B. angesagte Party] Be there or be square! [coll.]
Das darfst du nicht machen.You haven't got to do that. [Tyneside]
Das darfst du nicht so eng sehen. [fig.]You mustn't take such a narrow view. [fig.]
Das darfst du nie vergessen. You must never forget that.
das Dass {n} the that
das Datum, ab dem ... the date from which ...
das Datum, ab wann ... [ugs.]the date from which ...
das Datum ändern to alter the date
das Datum ändern to change the date
das Datum anfügento append the date
Das Datum ist mir entfallen.The date slipped my mind.
Das dauert genauso lange. That takes just as long.
das Deck scheuern to scrub the deck
das Defizit ausgleichen to finance the deficit
Das Dekameron The Decameron [Giovanni Boccaccio]
das dem Untergang geweihte Schiff {n}the doomed ship
das Denkarium {n}the Pensieve [Harry Potter]
Das denke ich auch. I think so too.
das Design ändernto alter the design
Das Desinfektionsmittelkonzentrat enthält keine kationenaktiven Verbindungen. The disinfectant concentrate is free from cationic compounds.
das Deutsche {n}the German language
Das dicke Ende kommt noch.The worst is yet to come.
Das dicke Ende kommt noch.There will be hell to pay.
Das dicke Mammutbuch der Technik The Way Things Work [David Macaulay]
das die Truppe begleitende Zivilpersonal {f}the civilian personnel accompanying the force
das Diesseits {n} this mortal world
Das Diethmarsische Lügenmärchen [Brüder Grimm] The Ditmars Tale of Wonders [Grimm Brothers]
das Ding an sich [ugs.] the thing-in-itself [coll.]
Das Ding aus einer anderen Welt The Thing from Another World [Christian Nyby]
Das Ding aus einer anderen Welt John Carpenter's The Thing [John Carpenter]
Das Ding aus einer anderen Welt The Thing [John Carpenter]
das Ding dathis here thing [coll.]
Das Ding ist gelaufen. [ugs.]My goose is cooked. [coll.]
das Ding reinmachen [ugs.] [den Ball ins Tor schießen] [Fußballjargon]to put it away [coll.] [score a goal] [football / soccer]
das Dionysische {n}the Dionysian
das diplomatische Korps {n}the diplomatic corps
das Doppelte {n}twice as much
das Doppelte kostento cost twice as much
Das doppelte Lottchen The Parent Trap
Das doppelte Lottchen [Erich Kästner] Lottie and Lisa
Das doppelte Lottchen [Josef von Báky] Two Times Lotte
das Dorf {n} seiner Vorfahrenhis ancestral village
Das Dorf der VerdammtenVillage of the Damned [Wolf Rilla (1960)]
Das Dorf der VerdammtenJohn Carpenter's Village of the Damned [John Carpenter]
das Double schaffen to do the double
Das Drama des begabten Kindes und die Suche nach dem wahren Selbst [Alice Miller]The Drama of the Gifted Child and the Search for the True Self
Das dreckige DutzendThe Dirty Dozen [novel: E. M. Nathanson, film: Robert Aldrich]
Das dreckige Dutzend Teil 2 The Dirty Dozen: Next Mission [Andrew V. McLaglen]
das Drehbuch für etw. schreiben to script sth. [screenplay]
Das dreibeinige schreiende DingThe Three-legged Screaming Thing [The Muppet Show]
das Dreifache wert sein to be worth triple that (amount, number, sum)
Das dreißigste Jahr [Ingeborg Bachmann] The Thirtieth Year [tr.: Michael Bullock]
das dritte Buch {n} Mose <3. Mose, Levitikus>the Book of Leviticus
Das dritte Buch des BlutesThe Books of Blood - Volume Three [Clive Barker]
das dritte Geschlecht {n} [transsexuelle Person] the third sex
das Dritte Reich {n}the Third Reich
Das DschungelbuchThe Jungle Book [Rudyard Kipling]
Das Dumme ist nur, dass ... The trouble is ...
das Dümmste {n} the stupidest thing
Das Dunkel der Lagune Sad Wind from the Sea [Jack Higgins]
Das dunkle Herz der SchuldThe Flood [Ian Rankin]
Das dunkle LabyrinthThe Dark Assassin [Anne Perry]
Das Durchdrehen der SchraubeThe Turn of the Screw [Henry James]
das Durchleben {n} etw. [Gen.] / von etw. [Dat.]going through sth. [experiencing sth., undergoing sth.]
Das dürfen Sie nie vergessen.You must never forget that.
Das dürfte der Fall sein. That might well be so.
Das dürfte Ihnen bekannt sein. [formelle Anrede]You're probably aware of it.
Das dürfte reichen. That should do.
Das dürfte wohl das Beste sein. That is probably the best thing.
Das dürfte wohl reichen. That ought to do.
Das düstere Haus Fanatic [Silvio Narrizano]
Das eben ist der Fluch der bösen Tat, // Dass sie, fortzeugend, immer Böses muss gebären. [Schiller, Die Piccolomini, V,1]This is the curse of every evil deed // That, propagating still, it brings forth evil. [trans. S. T. Coleridge]
Das EchoThe Echo [Minette Walters]
Das Echo aller Furcht The Sum of All Fears [Tom Clancy]
Das egoistische GenThe Selfish Gene [Richard Dawkins]
das Ehepaar {n} Peisert Mr. and Mrs. Peisert {pl}
Das Ehepaar [Franz Kafka] The Married Couple
« darudasAdasAdasBdasBDasCDasEdasEdasFdasgDasG »
« zurückSeite 42 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden