Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 47 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Das gehört alles der Vergangenheit an.All that belongs to the past.
Das gehört alles zu seiner Anmachtour. That's all part of his act.
Das gehört dir. This is yours.
Das gehört in meine Kompetenz. That is my department.
Das gehört nicht hier her. That's irrelevant.
Das gehört nicht zu seinen (großen) Stärken. That's not his strong point.
Das gehört nicht zum Geschäft. This is not part of the business.
Das gehört nicht zur Sache. That's beside the point.
Das gehört sich nicht.That's just not done.
Das gehört sich nicht. [schickt sich nicht]That's out of place.
Das gehört zu meiner Aufgabe. That's all part of my job.
Das gehört zum guten Ton. This is common courtesy.
das Gehörte {n}the things {pl} heard
Das geht ab! [ugs.] That's awesome! [Am.] [coll.]
Das geht alles per / über Computer. It's all done by computer.
Das geht an die Substanz. That really takes it out of you.
Das geht auf keine Kuhhaut.It beggars description.
Das geht auf keine Kuhhaut. That's going too far.
Das geht auf keine Kuhhaut.That is absolutely staggering / incredible.
Das geht auf meine Rechnung. It is my treat.
Das geht auf meine Rechnung. [auch fig.: ist meine Schuld] This is on me. [also fig.: is my fault]
Das geht aufs Haus. It's on the house.
Das geht denn doch nicht so flott. It isn't such smooth sailing.
Das geht dich / euch / Sie nichts an!That's got nothing to do with you!
Das geht dich einen Dreck an! That's none of your damn business!
Das geht dich einen Dreck an! [ugs.] That's got shit all to do with you! [vulg.]
Das geht dich (etwas) an.This concerns you.
Das geht dich nichts an! None of your beeswax! [Am.] [coll.]
Das geht dich überhaupt nichts an! Never you mind! [none of your business]
Das geht (durch), wenn man nicht zu genau hinsieht. That would pass in a crowd. [fig.]
Das geht einfach nicht. [ugs.] [Das ist nicht akzeptabel.]This just isn't on. [coll.] [This is not acceptable.]
Das geht etwas zu weit. This is a bit of a stretch.
Das geht ganz und gar nicht!That will never do!
Das geht ihm gut / leicht von der Hand. He finds that no trouble.
Das geht ihn einen feuchten Kehricht an. [ugs.] That's none of his business.
Das geht ihn einen (feuchten) Dreck an. [ugs.] That's none of his damn / goddamn / bloody business. [coll.]
Das geht ihn einen Quark an. [ugs.]That's none of his business.
Das geht ihn gar nichts an. [ugs.]That's none of his business.
Das geht immer. [Damit kann man nicht falsch liegen.]You can't go wrong with that.
Das geht keinesfalls an. That's quite out of the question.
Das geht mich nichts an.That's no concern of mine.
Das geht mich nichts an. It does not concern me.
Das geht mich nichts an. That is no concern of mine.
Das geht mich nichts an. That is not my affair.
Das geht mir aber auf den Sack. [ugs.]It pisses me off though. [coll.]
Das geht mir am Arsch vorbei. [vulg.] I don't give a fuck. [vulg.]
Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.] I don't give a shit (about that)! [vulg.]
Das geht mir auch immer so. I'm that way, too.
Das geht mir auf die Nerven. That gets on my nerves.
Das geht mir contre cœur. [geh.]I don't like that at all.
Das geht mir gegen den Strich.It goes against the grain for me.
Das geht mir runter wie Öl. [ugs.] That's music to my ears.
Das geht mir über die Hutschnur. That's going too far.
Das geht nicht an. That won't do.
Das geht nicht mit rechten Dingen zu. There is something odd here.
Das geht nicht mit rechten Dingen zu. There is something strange going on here.
Das geht noch. [ugs.]That's still all right.
Das geht nur mich etwas an. That's between me, myself and I.
Das geht Sie (etwas) an. [formelle Anrede] This concerns you.
Das geht Sie nichts an. That's none of your business.
Das geht Sie nichts an. That's nothing to you.
Das geht Sie nichts an [formelle Anrede] That doesn't concern you.
Das geht so in Ordnung. [ugs.]It's fine by me.
Das geht so weit, dass ...It is getting to a / the point where ...
Das geht so weiter, bis ... This continues until ...
Das geht über meinen Horizont. That's over my head.
Das geht über meinen Horizont. That's too deep for me.
Das geht über meinen Verstand.That's over my head.
Das geht über meinen Verstand. That's a licker to me. [Br.] [sl.]
Das geht weit unter die Gürtellinie.That's low down.
Das geht zu weit. That's going too far.
Das geht zu weit! That's stretching it too far!
Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus. It goes in one ear and out the other.
Das Geisterhaus The House of the Spirits [novel: Isabel Allende; film: Bille August]
Das Geisterschloss The Haunting [Jan de Bont, 1999]
das geistige Niveau herunterschrauben [ugs.]to dumb down [coll.]
das geisttötende Einerlei des Bürolebens the trivial round of an uninspiring office life
das Gejammere und Geplärre the wailing and gnashing of teeth
Das Gelächter verklang. The laughter subsided.
das Gelände abkämmen to scour the terrain
das Gelände erkundento reconnoiter the ground [Am.]
Das gelbe Gesicht The Adventure of the Yellow Face [Arthur Conan Doyle]
das Geld auftreiben [ugs.] to come up with the money
das Geld beiseiteschaffen [ugs.]to stash the money away
Das Geld der anderen Other People's Money [Christian de Chalonge]
das Geld durch vier teilen to split the money four ways
Das Geld fällt nicht vom Himmel.Money doesn't grow on trees.
Das Geld ist etwas knapp. Money is somewhat scarce.
Das Geld ist sehr knapp. Money is very scarce.
Das Geld ist sehr knapp. Money is very tight.
das Geld knapp halten to keep credit tight
Das Geld langt nicht.There's not enough money.
Das Geld liegt nicht auf der Straße.Money doesn't grow on trees.
das Geld locker halten to loosen the purse strings
Das Geld macht's. Money talks.
das Geld mit vollen Händen (für etw.) ausgeben to splurge (on sth.) [coll.]
das Geld mit vollen Händen (für etw.) ausgeben to spend (money) lavishly (on sth.)
das Geld mühsam auftreibento scratch up the money [coll.] [Am.]
das Geld rausrücken [ugs.]to come across with the money [coll.]
Das Geld reute mich. I regretted spending the money.
« dasDdasEDasedasFdasgDasgDasGDasGDasgDasgDash »
« zurückSeite 47 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden