Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 51 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
das Haar lang tragen to wear one's hair long
das Haar mit Conditioner behandelnto condition the hair
das Haar mit Schaumfestiger stylen to mousse one's hair
das Haar waschen to shampoo
Das hab ich mir gedacht.I thought so.
Das hab ich nicht gewollt Murder Among Children [Tucker Coe]
Das habe ich (doch) gleich gesagt. I told you so.
Das habe ich mir schon gedacht! I thought as much!
Das habe ich mir wohl gedacht! I thought as much!
Das habe ich nicht (ganz) verstanden.I didn't (quite) follow that.
Das habe ich nicht gemeint.That is not what I meant.
Das habe ich nicht gesagt.That is not what I said.
Das habe ich nicht gesagt.I didn't say that.
Das habe ich nicht kommen sehen.I didn't see that coming.
Das habe ich nicht nötig. I can do without that.
Das habe ich nicht nötig. [muß ich mir nicht antun]I don't need to be doing that. [Am.] [Southern US] [coll.]
Das habe ich schon immer gesagt. I always said this. [Am.]
Das habe ich schon lange nicht mehr gehört.I haven't heard that one in a long time.
Das habe ich selbst gemacht. This is of my own making.
Das haben Sie mir vor 45 Minuten schon gesagt. [formelle Anrede]That's what you told me 45 minutes ago.
Das haben wir schon hundertmal durchgekaut!We've been over and over that a hundred times!
das haben wollen, was andere habento keep up with the Joneses
das Hafenviertel {n} the docklands {pl} [Br.]
das Halali blasen to sound the death(-haloo)
das Halali blasento sound the mort
Das Halloween MonsterPumpkinhead [Stan Winston]
Das hält ja kein Pferd aus! [ugs.]That's more than flesh and blood can stand.
Das hältst du im Kopf nicht aus! It's a lot too thin!
das Handtuch werfento throw in the towel
das Handtuch werfen to throw in the sponge [less common] [to throw in the towel]
Das hängt damit zusammen, dass ... That has to do with the fact that ...
Das hängt damit zusammen, dass ... That is connected with ...
Das hängt mir zum Hals raus. [ugs.]I'm sick and tired of it. [coll.]
Das harte Leben: eine Exegese der Verkommenheit The Hard Life: An Exegesis of Squalor [Flann O'Brien]
das Hasenpanier ergreifen [ugs.] [fliehen] to take to one's heels
Das häßliche (junge) Entlein [alt] The Ugly Duckling [Hans Christian Andersen]
Das hässliche (junge) EntleinThe Ugly Duckling [Hans Christian Andersen]
Das hast du davon! That's what you get!
Das hast du dir selbst eingebrockt. You made a rod for your own back.
Das hast du dir selbst zu verdanken. You have yourself to thank.
Das hast du dir selbst zuzuschreiben. You brought this on yourself. [It's your own fault]
Das hast du dir verdient. You've earned it.
Das hast du (jetzt) gesagt. [Das ist deine Ansicht.] Those are your words, not mine.
Das hast du nun davon! That's what comes of it!
Das hat aber geschmeckt!That was really tasty!
Das hat bis morgen Zeit.That can wait till tomorrow.
Das hat dich niemand geheißen. Nobody asked you to do that.
Das hat doll wehgetan. [ugs.] [regional]That hurt like hell.
Das hat einen Pferdefuß. There's a catch to it.
Das hat einen Pferdefuß.There's a snag to it.
Das hat er nicht anders verdient. He had that coming.
Das hat er sich sicher aus den Fingern gesogen. He surely made that up out of thin air.
Das hat er so an sich. That's just the way he is.
Das hat er verdient. [negativ] He had that coming.
Das hat etwas für sich. There's something to be said for that.
Das hat etwas für sich. It has something to be said for it.
Das hat geschmeckt.That was good.
Das hat gesessen. [ugs.]That hit home. [coll.]
Das hat gute Wege. [geh.] [altertümlich] [das hat Zeit] There is no hurry.
Das hat gute Weile. [geh.] There is no hurry.
Das hat ihn tief gerührt.That affected him deeply.
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. This must not happen in future at any cost. [Br.]
Das hat keine Eile.There's no rush.
Das hat keinen Sinn.There's no point in that.
Das hat keinen Zweck.This is useless.
Das hat mich getroffen. [fig.]That got me.
Das hat mich glatt umgehauen. [fig.] [ugs.] That really floored me. [fig.] [coll.]
Das hat mich umgehauen. [ugs.]That blew me away. [Am.]
Das hat mich umgehauen. [ugs.] I was devastated. [coll.]
Das hat mich viel Zeit gekostet.This has cost me a lot of time.
Das hat mir den Rest gegeben. [ugs.]That finished me off. [coll.]
Das hat mir die Augen geöffnet. That was a real eye-opener to me. [coll.]
Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht. That has upset my plans.
Das hat mir sehr weitergeholfen. That was a great help.
Das hat mir unheimlich gut getan. [ugs.] That did me a power of good. [coll.]
Das hat mir viel Zeit geraubt. This has cost me a lot of time.
Das hat nicht viel auf sich. [veraltet]That is of little consequence.
Das hat nichts auf sich. That is of no consequence.
Das hat nichts auf sich. That doesn't mean anything.
Das hat nichts zu bedeuten. That doesn't mean anything.
Das hat nichts zu sagen.That doesn't mean anything.
Das hat nur Alibifunktion.That is just tokenism.
Das hat Schule gemacht. That set a precedent .
Das hat seinem Ruf nicht geschadet. It did no damage to his reputation.
Das hat sich so eingebürgert. [Wort, Redewendung] It's been adopted into the language.
Das hat sich so eingefahren. [fig.] It has just become a habit.
Das hat uns [Dat.] gerade noch gefehlt! That's all we needed!
Das hat uns den Tag verdorben. It spoiled our day.
Das hat viel Staub aufgewirbelt. That caused a great stir.
Das hat vielleicht geregnet! [ugs.]It didn't half rain. [coll.]
Das hat was.It has a ring to it.
Das hat Zeit. There's no hurry / rush.
Das hat zu unterbleiben.That will have to cease / stop.
Das hat zur Folge, dass ... As a consequence, ...
Das hat zur Folge, dass ... As a result, ...
Das hätte ich mir denken können. It figures.
Das hätte ich mir denken können.That figures. [coll.] [makes sense]
Das hatte ich mir schon gedacht. I guessed as much.
Das hätte ich nicht sagen sollen. I shouldn't have said that.
Das hatte ich nicht vor. I didn't mean to.
« dasGDasgDasgDasGdasGdasHDashDasHDasiDasiDasi »
« zurückSeite 51 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden