Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 52 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Das hat er sich sicher aus den Fingern gesogen. He surely made that up out of thin air.
Das hat er so an sich. That's just the way he is.
Das hat er verdient. [negativ] He had that coming.
Das hat etwas für sich.There's something to be said for that.
Das hat etwas für sich. It has something to be said for it.
Das hat geschmeckt.That was good.
Das hat gesessen. [ugs.] That hit home. [coll.]
Das hat gute Wege. [geh.] [altertümlich] [das hat Zeit] There is no hurry.
Das hat gute Weile. [geh.]There is no hurry.
Das hat ihn tief gerührt.That affected him deeply.
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben.This must not happen in future at any cost. [Br.]
Das hat keine Eile. There's no rush.
Das hat keinen Sinn.There's no point in that.
Das hat keinen Zweck.This is useless.
Das hat mich getroffen. [fig.]That got me.
Das hat mich glatt umgehauen. [fig.] [ugs.] That really floored me. [fig.] [coll.]
Das hat mich umgehauen. [ugs.] That blew me away. [Am.]
Das hat mich umgehauen. [ugs.]I was devastated. [coll.]
Das hat mich viel Zeit gekostet. This has cost me a lot of time.
Das hat mir den Rest gegeben. [ugs.] That finished me off. [coll.]
Das hat mir die Augen geöffnet.That was a real eye-opener to me. [coll.]
Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht.That has upset my plans.
Das hat mir sehr weitergeholfen.That was a great help.
Das hat mir unheimlich gut getan. [ugs.]That did me a power of good. [coll.]
Das hat mir viel Zeit geraubt.This has cost me a lot of time.
Das hat nicht viel auf sich. [veraltet]That is of little consequence.
Das hat nichts auf sich. That is of no consequence.
Das hat nichts auf sich.That doesn't mean anything.
Das hat nichts zu bedeuten. That doesn't mean anything.
Das hat nichts zu sagen.That doesn't mean anything.
Das hat nur Alibifunktion. That is just tokenism.
Das hat Schule gemacht. That set a precedent .
Das hat seinem Ruf nicht geschadet.It did no damage to his reputation.
Das hat sich so eingebürgert. [Wort, Redewendung]It's been adopted into the language.
Das hat sich so eingefahren. [fig.] It has just become a habit.
Das hat uns [Dat.] gerade noch gefehlt! That's all we needed!
Das hat uns den Tag verdorben.It spoiled our day.
Das hat viel Staub aufgewirbelt. That caused a great stir.
Das hat vielleicht geregnet! [ugs.]It didn't half rain. [coll.]
Das hat was. It has a ring to it.
Das hat Zeit. There's no hurry / rush.
Das hat zu unterbleiben.That will have to cease / stop.
Das hat zur Folge, dass ... As a consequence, ...
Das hat zur Folge, dass ...As a result, ...
Das hätte ich mir denken können. It figures.
Das hätte ich mir denken können.That figures. [coll.] [makes sense]
Das hatte ich mir schon gedacht. I guessed as much.
Das hätte ich nicht sagen sollen.I shouldn't have said that.
Das hatte ich nicht vor. I didn't mean to.
Das hätte ich nie gedacht.I never would have guessed.
Das hätte ich nie gedacht! Smack my ass and call me Sally! [vulg.] [Am.]
Das hätte mir eine Warnung sein müssen. That should have told me something.
Das hatte zur Folge, dass ... The effect was to ...
Das hätten Sie allerdings wissen müssen. [formelle Anrede]You ought to have known that, to be sure.
Das hätten wir! [Das wäre erledigt!] Well, that's settled!
Das hättest du dir sparen können! That was unnecessary!
Das hättest du nicht sagen sollen. You shouldn't have said that.
Das hättest du nicht tun sollen.You shouldn't have done that.
Das hättest du nicht tun sollen. You weren't supposed to do that.
Das hättest du sehen sollen!You should have seen it!
Das hättest du wohl gern!That's wishful thinking!
Das hättest du wohl gerne! [ugs.]You wish!
das Haupt entblößen [geh.]to bare one's head
Das Hauptaugenmerk liegt auf etw. [Dat.] The focus is on sth.
Das Hauptproblem ist ...The main problem is ...
das Haus {n} Bourbonthe House of Bourbon
das Haus {n} meiner Freunde my friends' house
das Haus {n} Rothschildthe House of Rothschild
Das Haus am Eaton PlaceUpstairs Downstairs
Das Haus am Meer Life as a House [Irwin Winkler]
Das Haus am PotomacStillwatch [Mary Higgins Clark]
Das Haus am SeeThe Lake House [Alejandro Agresti]
Das Haus an der DünePeril at End House [Agatha Christie]
Das Haus an der Grenze The House on the Borderland [William Hope Hodgson]
Das Haus auf den KlippenRemember Me [Mary Higgins Clark]
Das Haus bei den BlutbuchenThe Adventure of the Copper Beeches [Arthur Conan Doyle]
Das Haus der blinden FensterLost Boy Lost Girl [Peter Straub]
Das Haus der Dämonen The Haunting in Connecticut [Peter Cornwell]
Das Haus der geheimen Wünsche The Strawberry Tree [Ruth Rendell]
Das Haus der Vergessenen The People Under the Stairs [Wes Craven]
Das Haus der Zukunft Smart House [LeVar Burton]
Das Haus des Grauens The Old Dark House [James Whale]
Das Haus des Schlafes The House of Sleep [Jonathan Coe]
Das Haus des Schreckens Theatre of Death [Samuel Gallu]
Das Haus des SchreckensSherlock Holmes and the House of Fear [Roy William Neill]
das Haus eines Fremden [veraltend, poet.: eines Fremden Haus] a stranger's house [the house of a stranger]
das Haus einrichten to adapt the house
das Haus erschütternto shake the house
Das Haus in der Carroll Street The House on Carroll Street [Peter Yates]
Das Haus in der Maple Street The House on Maple Street [Stephen King]
Das Haus in Montevideo [Curt Goetz und Valérie von Martens (1951), Helmut Käutner (1963)] The House in Montevideo
Das Haus ist nicht beschlussfähig. No house!
Das Haus mit den dunklen FensternThe Cliosonne Locket [Barbara Hazard]
Das Haus mit den sieben Giebeln The House of the Seven Gables [Nathaniel Hawthorne]
das Haus putzen to clean the house
Das Haus stand bereits voll in Flammen.The house was already well ablaze.
das Haus verschließento shut up the house
Das Haus wird leerstehend verkauft. [ist sofort beziehbar, ohne bestehendes Mietverhältnis]The house is for sale with vacant possession.
das Haus zum Beben bringen to raise the roof
Das Hausgesinde [Brüder Grimm]My Household [Grimm Brothers]
« DasGDasGdasGDasgDasGDashDashdasHDasiDasiDasi »
« zurückSeite 52 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden