Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 69 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
das Schicksal tragento bear (one's) fate
Das Schiedsgericht wird von Fall zu Fall gebildet.The arbitral tribunal shall be constituted on an ad hoc basis.
Das Schiedsgericht wird von Fall zu Fall gebildet.The arbitral tribunal shall be constituted for each individual case.
das Schiedsverfahren beantragen to refer a dispute to arbitration
das Schiedsverfahren in Anspruch nehmento have recourse to arbitration
das Schiff abandonieren [Schreibung veraltend statt: abandonnieren] [aufgeben, verlassen] to abandon the ship
das Schiff abandonnieren to abandon ship
das Schiff abtreten to abandon the ship
das Schiff aufgeben to abandon the ship
das Schiff aufrichten to right the ship
Das Schiff fährt ... [z. B. von Hamburg nach Nordamerika]The ship sails ... [e.g. from Hamburg to North America]
Das Schiff gehorchte dem Steuer. The ship answered the helm.
Das Schiff im Felsen Maddon's Rock [Hammond Innes]
Das Schiff im FelsenGale Warning [US title] [Hammond Innes]
Das Schiff ist überfällig.The ship is overdue.
Das Schiff kommt nicht vor ... an.The ship will not arrive before ...
Das Schiff liegt auf der Reede.The ship is lying in the roads.
Das Schiff liegt trocken.The ship is high and dry.
das Schiff verlassento abandon ship
das Schiff vorzeitig verlassen [Passagier] to jump ship [passenger]
das Schiff wechselnto jump ship
Das Schiff wurde versenkt. The ship was sunk.
Das Schiff wurde von Piraten verfolgt. The ship was chased by pirates.
Das Schild an Rosis Tür The Sign on Rosie's Door [Maurice Sendak]
Das Schlachtfeld des LebensIt's a Battlefield [Graham Greene]
Das schlägt dem Fass den Boden aus. That takes the biscuit. [Br.] [coll.]
Das schlägt dem Fass den Boden aus.That's outrageous.
Das schlägt dem Fass den Boden aus!That's the last straw!
Das schlägt dem Fass den Boden aus! That takes the biscuit! [Br.]
Das schlägt mit ca. 200 Euro zu Buche.That makes a difference of about 200 euros.
Das SchlangeneiThe Serpent's Egg [Ingmar Bergman]
Das Schlangental Way Down on the High Lonely [Don Winslow]
Das Schlaraffenland [Hans Sachs]The Land of Cockaigne
Das schlaucht echt! [ugs.]It really takes it out of you. [coll.]
Das schlaucht echt! [ugs.] That really takes it out of you. [coll.]
Das schlaue Buch The Junior Woodchuck Guidebook [Disney]
Das schlaue FüchsleinThe Cunning Little Vixen [opera: Leoš Janáček]
Das schlaue FüchsleinThe Cunning Little Vixen [Příhody lišky bystroušky] [ Leoš Janáček]
das schlechte Ende erwischen to get the worst of it
Das schlechte Wetter dauert an.The bad weather continues.
Das schleckt keine Geiss weg. [fig.] [schweiz.] There's nothing you can do about it.
Das schleift sich noch ab. [fig.] That will wear off in time.
das Schlichtungsangebot annehmento accept arbitration
Das schließt alles ein. That covers everything.
das Schlimme wie das Gute hinnehmen to take the bad with the good
das Schlimmste {n} the worst
das Schlimmste an der ganzen Sache the worst part about all this
das Schlimmste aus jedem herausholento bring out the worst in people
das Schlimmste befürchten to assume the worst
das Schlimmste befürchtento fear the worst
das Schlimmste erwarten to anticipate the worst
das Schlimmste erwartento expect the worst
Das Schlimmste ist eingetreten. The worst has come to the worst.
Das Schlimmste ist vorbei.The worst part's over.
Das Schlimmste kommt noch. The worst is yet to come.
Das Schlimmste kommt noch Ham on Rye [Charles Bukowski]
Das Schloß am Fluß Belinda Goes to Bath [The Travelling Matchmaker #2] [Marion Chesney]
Das Schloss / Das Schloß [alt] [Franz Kafka]The Castle
Das Schloss der FröscheThe Frog Castle [Jostein Gaarder]
Das Schloss im WaldThe Castle in the Forest [Norman Mailer]
Das Schloss in den Ardennen [alt: Das Schloß in den Ardennen] Castle Keep [Sydney Pollack]
das Schloss mit Gewalt aufbrechen to burst / force the lock
das Schlusslicht bildento bring up the caboose [Am.] [fig.] [to bring up the rear]
das Schlusslicht bilden [Idiom] [der Letzte (in einer Reihe) sein]to come in last
Das schmeichelt ihrem / seinem Ohr. That is music to her / his ears. [fig.]
das Schnabelinnere {n}the inside of the bill
das schnelle Geld {n} [ugs.] a quick buck [coll.]
Das schnelle Geld - Die Nick-Leeson-Story / [Alternativtitel] High Speed Money - Die Nick Leeson StoryRogue Trader [James Dearden]
das schnelle Geld machen [ugs.]to make a fast buck [coll.]
Das Schokoladenmädchen {n}The Chocolate Girl [Jean-Étienne Liotard]
das schon Gedachte {n} [Heideggger] the already thought
das schöne Geschlecht {n} the fair sex
das schönere Geschlecht {n} the fairer sex
das schottische Hochland {n}the Scottish Highlands {pl}
Das schottische Stück {n} The Scottish Play [Shakespeare's Macbeth]
das schottische Tiefland {n} the Lowlands {pl} of Scotland
Das Schreckenskabinett des Dr. Phibes The Abominable Dr. Phibes [Robert Fuest]
Das Schreckgespenst The Boogeyman [Stephen King]
Das Schütz klebt oder klemmt.The contactor is sticking or jamming.
Das schwache GeschlechtThe Opposite Sex [David Miller]
das schwache Geschlecht {n} the weaker sex
das schwächste Glied {n} the weakest link
das schwächste Glied in der Kette berücksichtigen to temper the wind to the shorn lamb
Das Schwanenhaus [Martin Walser]Swan Villa
Das schwankende Schiff Cradle Will Rock [Tim Robbins]
das Schwarze {n} [Schießscheibe]bull's eye
Das Schwarze Auge [Rollenspiel]The Dark Eye [role-playing game]
Das schwarze Haus Talisman II - Black House [Stephen King and Peter Straub]
Das schwarze Loch The Black Hole [Gary Nelson]
Das schwarze Manifest Icon [Frederick Forsyth]
Das Schwarze Phantom The Phantom Blot [Disney]
Das schwarze Reptil The Reptile [John Gilling]
Das schwarze ZeltThe Black Tent [Brian Desmond Hurst]
Das schwarze Zimmer The Black Room [Roy William Neill]
Das Schweigen The Silence [Ingmar Bergman]
das Schweigen brechento break the silence
Das Schweigen der Lämmer The Silence of the Lambs [Thomas Harris]
Das Schweigen der Sirenen [Franz Kafka] The Silence of the Sirens
Das Schweigen des Glücks The Rescue [Nicholas Sparks]
das Schwergewicht auf etw. legen [fig.]to focus on sth.
« DasmDasMdasNDasPDasRdasSDasSdasSDassdasTDasU »
« zurückSeite 69 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden