Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 73 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
das Telefon auf den Anrufbeantworter umstellento put the phone on answer
das Telefon ausstöpseln to disconnect the phone
Das Telefon klingelte schon wieder. The phone went again.
Das Telefon läutet.The phone is ringing.
Das Telefon oder Die Liebe zu drittThe Telephone, or L'Amour à trois [Gian Carlo Menotti]
Das Telefon schellt. The phone is ringing.
das Temperament mäßigen to chasten the temper
das Tempo {n} der Reformenthe pace of reforms
das Tempo angeben [festlegen]to set the pace
das Tempo bestimmento set the pace
das Tempo drosselnto slow down
das Tempo drosseln to decelerate
das Tempo erhöhento accelerate the pace
das Tempo erhöhento up the tempo [coll.]
das Tempo forcieren to force the pace
das Tempo haltento keep the pace
das Tempo mitgehen to hold the pace
das Terrain sondieren to do a recce [Br.] [coll.]
das Terrain sondieren [fig.] to test the water [fig.]
das Terrain sondieren [fig.] to sound out the situation
das Tessin {n}Tessin [Ticino]
Das TestamentThe Testament [John Grisham]
Das Testament des Earl A Biddable Girl? [Paula Marshall]
Das Teufelsweib von Texas The Ballad of Josie [Andrew V. McLaglen]
Das Theater kannst du dir sparen. [ugs.] You can drop the act. [coll.]
das Thema ändern to vary the theme
das Thema anschneidento broach the subject
das Thema anschneidento raise the subject
das Thema erledigen to settle the issue
Das Thema kam nie zur Sprache. The subject never came up.
das Thema verfehlen to miss the point
das Thema völlig verfehlento be completely off the subject
das Thema wechselnto change the subject
das Thema wechseln to change the conversation
das Thema wechselnto veer off [fig.] [change the subject of conversation]
das Thema wechseln to change topic
das Thermometer ablesento read the thermometer
Das Thermometer steht auf 10 Grad.The thermometer shows 10 degrees.
Das Thermometer steht auf 10 Grad. The thermometer is pointing to 10 degrees.
Das Tier Animal [The Muppet Show]
Das Tier The Howling [Joe Dante]
das Tier {n} in ihmthe animal in him
das Tier mit den zwei Rücken machento play the beast with two backs [coll.] [Aus.]
das Tier mit zwei Rücken machen to make the beast with two backs [Shakespeare: Othello]
das Tischgebet sprechen to say grace
das Tischgebet sprechen [für eine Gruppe]to do the honors [Am.] [to say grace before eating a meal]
das Tischtuch abnehmen to remove the cloth
Das Todesspiel The Dead Pool [Buddy Van Horn]
das Tollste {n} [ugs.] the killer [Am.] [coll.]
Das Tollste dabei ist ... The funniest part about it is ...
Das tönt interessant. [schweiz. für klingt] That sounds interesting.
Das Tor der TränenThe Veil of a Thousand Tears [Eric Van Lustbader]
Das Tor des Verderbens The Lurker at the Threshold [H. P. Lovecraft, August Derleth]
das Tor hüten to keep goal
Das Tor ins GesternPast Imperative [Dave Duncan]
das Tor sauber haltento keep a clean sheet
Das Tor wurde nicht gegeben.The goal was not allowed.
Das Tor zur Hölle / HellraiserThe Hellbound Heart [Clive Barker]
Das total verrückte Campingparadies Carry on Camping [Gerald Thomas]
Das total verrückte Irrenhaus / Komm wieder, Doktor! Carry on Again Doctor [Gerald Thomas]
Das total verrückte Krankenhaus / Machen Sie weiter, Herr Doktor!Carry on Doctor [Gerald Thomas]
das tote Holz ausschneiden to cut out the dead wood [also fig.]
Das Totenglöckchen läutete. The death knell sounded.
das Totenglöcklein schlagen to toll the bell [to announce a death or at funeral services]
Das Totenhemdchen [Brüder Grimm] The Shroud [Grimm Brothers]
Das Totenschiff. Die Geschichte eines amerikanischen Seemanns [B. Traven] The Death Ship: The Story of an American Sailor [B. Traven]
das Tragen {n} von Kopftüchernthe wearing of headscarves
das Tragische und das Komische the tragic and the comic
das Trampeln {n} the trample
Das traue ich ihm glatt zu. I wouldn't put it past him.
Das traue ich ihm schon zu. I wouldn't put it past him.
Das Trauma der Geburt [O. Rank] The Trauma of Birth
Das Traumfresserchen [Michael Ende]The Dream Eater
Das Treibhaus [Wolfgang Koeppen]The Hothouse
das Trennungsjahr {n} [Familienrecht; Scheidungsvoraussetzung]the one-year separation
Das Tribunal Hart's War [Gregory Hoblit]
Das trifft im Großen und Ganzen zu.This is generally true.
das Trockene {n}dry land
Das trug ihm die Feindschaft der ... ein. That earned him the enmity of ...
Das tun alle, die solche Zeiten erleben, aber es liegt nicht in ihrer Macht, das zu entscheiden. Wir müssen nur entscheiden, was wir mit der Zeit anfangen wollen, die uns gegeben ist. So do all who live to see such times but that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given to us. [The Lord of the Rings]
das Tüpfelchen {n} auf dem i [fig.]the icing on the cake [fig.]
Das turnt mich nicht an. [ugs.] It doesn't do it for me.
Das Türschloss klemmt.The door lock is jammed.
Das tut es auch. [ugs.] [Das ist ausreichend.]That will do (the job). [coll.] [That will suffice.]
Das tut man einfach nicht.That's just (simply) not done..
Das tut man nicht.One doesn't do that.
Das tut man nicht! That isn't done!
Das tut mir in der Seele weh. [Redewendung]That cuts me to the quick. [idiom]
Das tut mir ja so leid. I'm so very sorry about that.
Das tut mir ja so Leid. [alt] I'm so very sorry about that.
Das tut mir leid.I'm sorry about that.
Das tut mir leid.I am sorry for it.
Das tut mir leid.I'm sorry that happened.
Das tut mir leid. I'm sorry to hear that.
Das tut nichts. [macht nichts] It doesn't matter.
Das tut nichts zur Sache. That doesn't matter.
Das tut nichts zur Sache.That's irrelevant.
Das tut nichts zur Sache. That's got nothing to do with it.
Das tut nichts zur Sache.That is not relevant.
das Übel {n} des Trinkens the curse of drink
« dasRdasSdasSDassDasSdasTdasÜdasVDasWDasWDasw »
« zurückSeite 73 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden