Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 78 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Das will nicht viel sagen.That doesn't mean much.
Das will viel sagen. That's saying a lot.
das Winterfell verlieren [Tiere] to shed fur
Das Wintermärchen The Winter's Tale [Shakespeare]
Das wird aber auch Zeit! [ugs.] About time (too)!
Das wird böse enden.It is bound to end in disaster.
Das wird dich auf andere Gedanken bringen.That'll take your mind off things.
Das wird dich aufmuntern. This will cheer you up.
Das wird dich lehren mich zurechtzuweisen.That'll teach you to lecture me.
Das wird dich nicht umbringen.It won't poison you.
Das wird dich schon nicht umbringen! It won't kill you!
Das wird die Nachfrage hoch halten.This will keep the demand high.
Das wird dir munden. [geh.] This will tickle your palate.
Das wird dir noch leidtun. You'll be sorry.
Das wird ein schönes Donnerwetter geben / setzen. [ugs.] All hell will be let loose. [coll.]
Das wird ein Spaß. It will be a gas. [Am.] [coll.]
Das wird für den Winter ausreichen. It will last out the winter.
Das wird für mein Fortkommen nützlich sein.That will help me get ahead.
Das wird genügen. That will do. [be enough]
Das wird Gerede geben. Tongues will wag.
Das wird gesagt. People are saying that.
Das wird groß geschrieben. [fig.] [Das ist sehr wichtig.]That's with a capital A. ["A" as a placeholder for the first letter of the word in question]
Das wird hier nicht gelitten werden! [veraltet]That will not be tolerated here!
Das wird ihm den Todesstoß versetzen.That will be the kiss of death for him.
Das wird ihm gefallen. He'll like that.
Das wird ihm guttun. That will do him good.
Das wird ihm wohltun.That will do him good.
Das wird Ihnen nichts nützen. [formelle Anrede]That won't help you.
Das wird ja immer besser! [ironisch]It just keeps getting better! [ironic]
Das wird man mir nie vergessen. I will never live it down.
Das wird mich meinen Kopf kosten! He'll have my head!
Das wird nicht den geringsten Unterschied machen. It won't make a scrap of difference.
Das wird nicht ganz ausreichen! That won't quite cut it. [coll.]
Das wird nicht klappen. [ugs.] It won't work.
Das wird nicht nötig sein. That won't be necessary.
Das wird nichts werden. Nothing will come of it.
Das wird nie was. [ugs.] This is never going to work.
Das wird schon. [ugs.] It'll buff out. [Am.] [sl.] [It'll be okay.]
Das wird schon seine Richtigkeit haben.I'm sure that'll be right.
Das wird schwer zu erklären sein.That will take some explaining.
Das wird sein Verderben sein. That will be his undoing / ruin.
Das wird sich alles finden. Everything will turn out all right.
Das wird sich (alles) finden. [Idiom] It will (all) sort itself out. [idiom]
Das wird sich bezahlt machen. This will bring home the bacon.
Das wird sich finden. We'll see about that.
Das wird sich klären. Things will straighten out.
Das wird sich schon einspielen. Things will sort themselves out all right.
Das wird sich weisen. [österr.] [schweiz.] That remains to be seen.
Das wird sich zeigen. That remains to be seen.
Das wird so oder so passieren. [ob wir wollen oder nicht] This is going to happen willy-nilly. [coll.]
Das wird unsere Umsätze erhöhen. This will increase our turnover.
Das wird viel kosten. A lot of money will go on that.
Das wird wohl ganz richtig sein. I dare say it's quite true.
Das wird's nicht spielen. [österr.] [ugs.] That won't happen.
Das wirft die Frage auf, ob ...This raises the question of whether ...
Das wirst du kaum glauben! Get a load of this! [coll.]
Das wirst du mir büßen! I'll get you for that!
Das wirst du (mir) büßen! You'll suffer for this!
Das wirst du noch bereuen.You will be sorry (for that).
Das wirst du (noch) bitter bezahlen.That'll cost you. [coll.]
Das wissen Sie doch! [formelle Anrede]But you know that!
das wo [südd.] [ugs.] [das] [that / which / who]
das Woher und Wohin {n} the whence and whither
das Wohl {n} des Ganzen the good of the whole
Das Wohltemperierte Klavier [Bach] The Well-Tempered Clavier
Das Wohltemperirte Clavier [Originaltitel J.S. Bach]The Well-Tempered Clavier
das Wohlwollen mehrento enhance goodwill
Das wollt ich meinen! [hum.]I should coco. [sl.] [hum.]
Das wollte etwas heißen!That was saying something!
Das wollte ich nicht.I didn't mean it.
Das wollte ich nicht.I didn't mean to.
das, woran ich dachte what I had in mind
das Wormser Edikt {n} the Edict of Worms
das Wort an jdn. richten to address sb.
das Wort an jdn. weitergebento give the floor to sb. [next speaker in a sequence]
das Wort an jdn. weitergeben to turn the floor over to sb.
das Wort an jdn. weitergeben / übergebento hand over to sb. [next speaker / one's successor]
das Wort ergreifento rise to speak
das Wort ergreifen to take the floor
das Wort ergreifento begin to speak
das Wort erhalten to be given the floor
das Wort erteilen to recognize [Am.] [allow to speak]
das Wort führen to be the main speaker [in a discussion]
das Wort habento have the floor
das Wort haben to hold the floor [speaker]
das Wort in die Tat umsetzen to suit the action to the word
Das Wort ist ihm im Halse stecken geblieben. He choked on the word.
das Wort vom Kreuz the message of the cross
das Wunder {n} von Bernthe Miracle of Berne
Das Wunder eines AugenblicksAt First Sight [Nicholas Sparks]
Das Wunder in der 8. Straße*batteries not included [Matthew Robbins]
Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind.Wonder is the dearest child of faith.
Das Wunder von Bern [Sönke Wortmann] The Miracle of Bern
Das Wunder von MâconThe Baby of Mâcon [Peter Greenaway]
Das Wunder von Mailand Miracle in Milan [Vittorio de Sica]
Das Wunder von Manhattan Miracle on 34th Street [Les Mayfield]
Das Wunder von NarniaThe Magician's Nephew [C. S. Lewis]
Das Wunderkind [Thomas Mann] The Wunderkind [trans. Joachim Neugroschel]
Das Wunderkind [Thomas Mann]The Child Prodigy [trans. Jefferson P. Chase]
Das Wunderkind Tate Little Man Tate [Jodie Foster]
« dasTdasÜdasVDasWDasWDaswDaswdasJDaseDateDate »
« zurückSeite 78 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden