Alle Sprachen    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: darf
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: darf
jd. darf
sb. may [is permitted]
Darf ich ... ?
May I ... ?TrVocab.
jd. darf nicht
sb. mustn't
sb. must not
Darf ich abrechnen? [Kellner]
Would you like to settle your bill now? [waiter]gastr.idiom
Darf ich bitten?
May I have this dance?dance
Darf ich raten?
May I venture a guess?
Darf ich rauchen?
May I smoke?
Can I have a smoke?
Darf ich reden?
Am I allowed to speak?
Darf ich vorstellen ...
Allow me to introduce ...
Darf ich vorstellen, ...
May I introduce ...
Ich darf nicht.
I must not.
Was darf's sein?
What will it be?gastr.
... wenn ich fragen darf ...
... if you don't mind my asking ...
darf / dürfen grundsätzlich nicht ...
may in principle not ...
Darf ich (auch) mit? [ugs.]
Can I come (too)?
Darf ich ankündigen, dass ... ?
May I announce that ... ?
Darf ich darauf hinweisen ...
Allow me to point out ...
Darf ich das mitnehmen?
Can I take this with me?
Darf ich dich umarmen?
May I give you a hug?
Darf ich fragen, was ... ?
May I ask what ... ?
Darf ich ihn sprechen?
May I see him?
Darf ich Ihnen ... ankündigen?
May I give you notice of ... ?
Darf ich Ihnen ... avisieren?
May I advise you that ...
Darf ich mal gucken? [ugs.]
May I have a look?
Darf ich mal schauen?
May I have a look?
Darf ich mich vorstellen?
Allow me to introduce myself.
Darf ich mir erlauben ... ?
May I take the liberty of ... ?
Darf ich Sie erinnern ... ?
May I remind you that ... ?
Darf ich Sie vorwarnen?
May I give you warning?
Darf ich Sie zitieren?
May I quote you?
Das darf nicht sein.
That must not be.
Entschuldigung, darf ich durch?
Excuse me, may I pass? [in tight alleys, etc.]
Excuse me, may I get through? [in crowded places, etc.]
etw. darf nicht erlassen werden
sth. may not be waived
etw. darf nicht verzögert werden
sth. must not be delayed
Ich darf nicht reden.
My lips are sealed.
ich darf wohl sagen
I dare say
man darf etw. nicht gutheißen
sth. must be discouraged
Was darf es sein?
What's it to be?
What would you like?
What can I do for you?
What would you like to order? [In a restaurant]TrVocab.
Wen darf ich melden?
What name shall I say?idiom
Who shall I say is here?idiom
Wenn ich bitten darf ...
If you please ...
wenn man etw. [Dat.] glauben darf, ... [z. B. der Times]
if sth. is anything to go by, ... [if sth. is to be trusted] [e.g. The Times]
..., wenn ich bitten darf! [ironisch]
..., if you please! [ironic]
Aber man darf doch noch träumen!
One can always dream!
It doesn't hurt to dream!
auf etw. [Akk.] darf nicht verzichtet werden
sth. may not be waived
darf / dürfen nicht betreten werden
may not be accessed
darf / dürfen nur weitergegeben werden
may only be passed on
Darf es / darfs ein bisschen mehr sein?
It's a bit over, is that ok? [more than you requested]comm.idiom
Darf ich (dir / Ihnen) etwas Wein nachschenken?
Can I pour you some more wine?
Can I fill you up again? [Am.]
Darf ich (Ihnen) behilflich sein?
May I help (you)?
Darf ich auch nach dem Grund fragen?
May I inquire as to the reason?
Darf ich bekannt machen: Herr X.
Meet Mr. X
Darf ich bekannt machen? Das ist John.
May I introduce John?
Darf ich bitte auf die Toilette gehen?
May I go to the toilet, please?TrVocab.
Darf ich das Problem ... zur Sprache bringen
May I bring up the question of ...
Darf ich diese Gelegenheit nutzen, um ...?
May I use this opportunity to ... ?
Darf ich dir / Ihnen (noch) nachschenken?
Can I top you up (again)?
Darf ich dir meine Briefmarkensammlung zeigen? [Anmachspruch] [hum.]
Would you like to come up and see my etchings? [pick-up line] [hum.]
Darf ich es Ihnen erklären?
Let me explain.
Darf ich hierzu etwas sagen?
May I say a word about that?
Darf ich Ihnen / dir helfen? - Nein danke, es ist schon schwer genug.
May I help you? - No, thanks, it's already hard enough.
Darf ich Ihnen / dir in den Mantel helfen?
Can / May I help you (on) with your coat?
Darf ich Ihnen behilflich sein?
Can I give you a hand?
Darf ich Ihnen etwas aufwarten? [anbieten]
May I offer you something?
Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen?
May I introduce Mr. Brown to you?idiom
Darf ich Ihnen Ihren Hut abnehmen? - Besorgen Sie sich gefälligst selbst einen!
May I take your hat? - No, get your own. [Inside Man]quote
Darf ich Ihnen Ihren Mantel abnehmen?
May I take your coat?
Darf ich Ihnen mein Beileid aussprechen?
Please accept my condolences.
Darf ich Ihnen mein herzliches Beileid ausdrücken?
May I offer you my sincere condolences?
Darf ich Ihnen sagen, dass ... ?
May I tell you that ... ?
Darf ich Ihre Aufmerksamkeit auf ... lenken?
May I call your attention to ... ?
May I draw your attention to ... ?
May I direct your attention to ... ?
Darf ich mich Ihnen anschließen?
May I join you?
Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen?
May I talk to you privately?idiom
Darf ich Sie / Dich einladen?
Will you be my guest?
Darf ich Sie / dich mit [Name] bekanntmachen?
Meet [+ name]!idiom
Darf ich Sie bekannt machen mit ...
May I acquaint you with ...
Darf ich Sie bitten um ...
May I trouble you for ...
Darf ich Sie erinnern an ...
May I remind you of ...
Darf ich Sie für einen Augenblick sprechen?
May I have a word with you?
Darf ich Sie hier unterbrechen?
May I pause you there?
Darf ich Sie mit jdm. bekanntmachen?
May I introduce you to sb. ?
Darf ich Sie miteinander bekannt machen?
May I introduce you to each other?
Darf ich Sie um ein Streichholz bitten?
May I trouble you for a match?
Darf ich Sie um ein Wort im Vertrauen bitten?
May I have a word in your ear, please?
Darf ich Sie von ... informieren
May I inform you of ...
Darf ich um den nächsten Tanz bitten?
May I have the next dance?
Darf ich um diesen Tanz bitten?
May I have the pleasure of this dance?dance
Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
May I have your attention?
Darf ich vielleicht noch einflechten, dass ...
Could I just say parenthetically that ...
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Keep out of the reach of children.
nach oben | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten