Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   RU   HU   FR   PT   RO   LA   NL   SV   ES   BG   SK   TR   CS   PL   EL   DA   |   NL   PL   FR   HU   SK   RU   CS   IT   SV   ES   PT   DA   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: das Ich
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: das Ich
NOUN   das Ich | die Ichs/Ich
das Ich {n}
the selfpsych.
Das bezweifle ich.
I doubt that.
Das bin ich.
That's me.
This is me.
Ich regle das.
I'll handle it.
Ich unterstütze das.
I'll second that! [at a meeting]
das eigene Ich {n}
one's (own) selfpsych.
das lyrische Ich {n}
the poetic personalit.poet.
... wenn ich das wollte?
... if I wanted?
Darf ich das mitnehmen?
Can I take this with me?
Das dachte ich mir.
I anticipated as much.
Das finde ich irre. [ugs.]
That blows my mind. [coll.]
Das finde ich toll!
I think that's great!
Das gebe ich zu. [Das räume ich ein. / Das konzediere ich dir.]
I'll give you that. [to concede]idiom
Das Gefühl kenne ich.
I know the feeling.
das glaube ich gern
I dare say [confirming]
Das glaube ich gern.
I quite believe it.
I can well believe it.
Das glaube ich nicht.
I don't think so.
Das glaube ich weniger.
I don't think so.idiom
Das hoffe ich doch!
Well, I'd say!idiom
Das höre ich oft.
I get that a lot.
Das Ich ist unrettbar. [Ernst Mach]
The I cannot be rescued.philos.quote
Das kapiere ich nicht. [ugs.]
I don't get it. [coll.]
Das nenne ich schlau.
That's what I call smart.
Das sage ich nicht!
I'm not saying!
Das verbitte ich mir!
I won't have it!
I won't tolerate that!
Das verbitte ich mir.
I won't stand that.
Das will ich meinen!
I should say so!
Das wollte ich nicht.
I didn't mean it.
I didn't mean to.
das, woran ich dachte
what I had in mind
Ich finde das unmöglich.
I find that quite unacceptable.
Ich finde das unverantwortlich.
I think that's irresponsible.
Ich hasse das Reisen.
I hate travelling.
Ich hatte das Glück, ...
I was lucky enough to ...
Ich hoffe, das hilft!
Hope this helps! <HTH>
Ich mache das schon.
I'll do that.
I'll see to that.
Ich möchte das besprechen.
I'd like to discuss this.
Ich packe das nicht. [ugs.]
I cannot deal with this.
Ich raff das nicht. [ugs.]
I don't get it. [coll.]
Ich weiß das alles.
I know all that.
Ich werde das erledigen.
I will deal with this.
Ich werde das schaffen.
I can do it.
I'm going to make it.
Ich werde das schaffen. [in Bezug auf Krankheit]
I'm going to pull through.
I'm going to beat this thing.
Ich werde das übernehmen.
I will deal with this.
Ich will das nicht.
I do not want this.
Ich wusste das längst.
I've known that for a long time.
Versteh ich das richtig?
Do I have this right?
Wo bekomme ich das?
Where do I get that?TrVocab.
..., das / den / die ich jemals sah.
..., I ever set eyes on.
"..." würde ich das nicht unbedingt nennen.
'...' isn't the word I'd choose to describe it. [euphem.]
(Das werde) ich auch nicht.
Nor will I.
(Ich bin) Ein Teil von jener Kraft, // Die stets das Böse will und stets das Gute schafft. [J. W. v. Goethe]
(I am) Part of that Power which would // The Evil ever do, and ever does the Good. [trans. G. M. Priest]quote
Aber das bedeutet ja, ich müsste ...
But that means I would have to ...
Als ob ich das nicht wüsste!
Don't I know it!idiom
Also, das nenn ich mal 'ne Überraschung. [ugs.]
Now, this is an unexpected pleasure.
Bei allem Verständnis, aber das kann ich nicht tun.
Much as I sympathize, I can't do that.
Bin ich froh, dass das dir und nicht mir passiert!
Rather you than me! [Br.]
Damit das klar ist: ich leihe dir keine müde Mark mehr.
And get this straight, I'm not lending you any more money.idiom
Darf ich bekannt machen? Das ist John.
May I introduce John?
Darf ich das Problem ... zur Sprache bringen
May I bring up the question of ...
Das Bett, worauf ich schlafe ...
The bed on which I'm sleeping ...
Das bin ich ihm schuldig.
I owe it to him.
Das dachte ich mir schon.
I might have known it.
Das darf ich nicht verraten.
That would be telling.idiom
Das einzige, was ich daran zu beanstanden habe ...
The only criticism / objection I have ...
Das erste Mal habe ich davon gehört, als ...
The first I heard about it was when ...
Das Glas, woraus ich trinke ...
The glass I'm drinking out of ...
Das glaub ich dir gern! [ugs.]
I bet! [coll.]
I'll bet! [coll.]
Das glaub ich dir nicht!
I'm not buying it! [fig.] [coll.]
Das glaub ich einfach nicht! [ugs.]
This is not happening! [coll.]
Das glaube ich erst, wenn ich es sehe.
I'll believe it when I see it.
Das hab ich mir gedacht.
I thought so.
Das habe ich (doch) gleich gesagt.
I told you so.
Das habe ich mir schon gedacht!
I thought as much!
Das habe ich mir wohl gedacht!
I thought as much!
Das habe ich nicht (ganz) verstanden.
I didn't (quite) follow that.
Das habe ich nicht gemeint.
That is not what I meant.
Das habe ich nicht gesagt.
I didn't say that.
Das habe ich nicht kommen sehen.
I didn't see that coming.
Das habe ich nicht nötig.
I can do without that.
Das habe ich schon immer gesagt.
I always said this. [Am.]
Das habe ich schon lange nicht mehr gehört.
I haven't heard that one in a long time.
Das habe ich selbst gemacht.
This is of my own making.
Das hatte ich mir schon gedacht.
I guessed as much.
Das hatte ich nicht gesagt.
That is not what I said. <TINWIS>
Das hatte ich nicht vor.
I didn't mean to.
Das hätte ich mir denken können.
It figures.
That figures. [coll.] [makes sense]
Das hätte ich nicht sagen sollen.
I shouldn't have said that.
Das hätte ich nie gedacht!
Smack my ass and call me Sally! [vulg.] [Am.]
Das hätte ich nie gedacht.
I never would have guessed.
Das ist alles, woran ich mich erinnere.
And that's all I remember.
Das ist das Mindeste, was ich tun kann.
It's the least I can do.
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten