Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   RU   HU   FR   PT   RO   LA   NL   SV   ES   BG   SK   TR   CS   PL   EL   DA   |   NL   PL   FR   HU   SK   RU   CS   IT   SV   ES   PT   DA   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: das Sein
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: das Sein
NOUN   das Sein | -
das Sein {n}
the Seinphilos.
Das mag sein.
That's a maybe. [coll.]
Lass das sein!
Stop it!
das Letzte sein [ugs.]
to really be the limit [coll.]idiom
das Tagesgespräch sein
to be the topic of the day
Das darf nicht sein.
That must not be.
Das ist sein Problem.
That's his funeral. [fig.]
Das kann (schon) sein.
That may (well) be.
Das kann gut sein.
That may very well be.
Das mag sein, aber ...
Quite possibly, but ...
That may be true, but ...
Das mag wohl sein.
That (very) well may be.
Das muss es sein.
That must be it.
Das will getan sein.
It's got to be done.
Kann das wahr sein?
Can this be true?
Muss das denn sein?
Is that really necessary?
Was soll das sein?
What was that supposed to be?
das / sein Gehör verlieren
to lose one's hearingaudio
das / sein Gesicht retten [fig.] [selten]
to save face [fig.]idiom
das / sein Nachtgebet sprechen
to say one's bedtime prayers
das / sein Netz auswerfen
to cast the / one's net
das / sein Studium hinschmeißen [ugs.]
to drop out of college
das einzige Todesopfer sein
to be the only life lost
das Gegenstück zu etw. sein
to correspond to sth.
das Schwierige (an etw.) sein
to be the hard part (about sth.)
das Startzeichen für etw. sein
to be the signal for sth.
sein / das Abitur machen
to do one's A levels [Br.]educ.
to take one's high-school diploma [Am.]educ.
to do one's Highers [Scot.]educ.
sein / das Hörvermögen verlieren
to lose one's hearing capacityaudio
sein / das Ränzel schnüren [literarisch]
to pack up one's belongingsidiom
Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein.
They say breakfast is the most important meal of the day.
Da will das Ei wieder klüger sein als die Henne!
Don't teach your grandmother how to suck eggs!idiom
Das alles ist so fantastisch, dass es fast (schon wieder) wahr sein könnte.
The whole thing's so fantastic it just could be true.
Das dürfte der Fall sein.
That might well be so.
Das dürfte Ihnen bekannt sein.
You're probably aware of it.
Das dürfte wohl das Beste sein.
That is probably the best thing.
Das hätte mir eine Warnung sein müssen.
That should have told me something.
Das ist genau sein Fall.
That's nuts to him.
Das ist mehr Schein als Sein.
It's all (on the) surface.
It's more illusion than reality.
Das kann doch nicht dein Ernst sein?
You're not serious, are you?
Das kann doch nicht sein!
That's just not possible!
Das kann doch nicht wahr sein!
It's a lot too thin!
Come off it!idiom
Das kann doch wohl nicht wahr sein!
Get outta here! [Am.] [coll.]
Das kann nicht dein Ernst sein!
You can't be serious!idiom
Das kann nicht wahr sein.
This cannot be happening.
Das mag ja alles sein, aber ...
All that may be so but ...
Das musste nun einmal so sein.
Fate would have it so.idiom
Das Seil muss straff gespannt sein.
The rope has to be tight.
Das Sein bestimmt das Bewusstsein. [Karl Marx]
Existence determines consciousness.philos.
Das Sein bestimmt das Bewusstsein. [verbreitete Kurzform eines Zitats von Karl Marx]
Being determines consciousness. [popular short version of a quote by Karl Marx]philos.
Das Sein und das Nichts. Versuch einer phänomenologischen Ontologie
Being and Nothingness. An Essay on Phenomenological Ontology [Jean Paul Sartre]philos.
Das soll dir ein Denkzettel sein!
Let that be a warning to you!
Das soll Ihre geringste Sorge sein.
Let that be the least of your worries.
Das sollte ein Witz sein.
It was meant as a joke.
das Stigma, im Gefängnis gewesen zu sein
the stigma of having been in prison
Das will ein Mann sein?
Do you call that a man?
Das wird für mein Fortkommen nützlich sein.
That will help me get ahead.
Das wird schwer zu erklären sein.
That will take some explaining.
Das wird sein Verderben sein.
That will be his undoing / ruin.
Das wird wohl ganz richtig sein.
I dare say it's quite true.
Ein Buch muss die Axt sein für das gefrorene Meer in uns. [Franz Kafka]
A book must be the axe for the frozen sea inside us.lit.quote
Es ist nicht das Bewusstsein der Menschen, das ihr Sein, sondern umgekehrt ihr gesellschaftliches Sein, das ihr Bewusstsein bestimmt. [Karl Marx]
It is not the consciousness of men that determines their being, but, on the contrary, their social being that determines their consciousness.philos.quote
etw. auf das man stolz sein kann
sth. to be proud of
Ich dachte, das kann nicht wahr sein!
I thought that this can't be true.
Ich fürchte das wird nicht so leicht sein.
I'm afraid it's not so easy.
Ich kann nie Leid empfinden. Ich kann traurig sein, aber das ist nicht das Gleiche.
I can never regret. I can feel sorrow, but it's not the same thing. [The Last Unicorn]quote
Lass dir das geraten sein!
You better had do that!
Lass dir das gesagt sein, ...
Let me tell you, ...
Lass dir das gesagt sein!
Mark my words!idiom
Lassen Sie sich das eine Lehre sein.
Let this be a learning experience.
Lassen wir das Ganze lieber sein!
Let's drop the idea!
Let's drop the whole thing!
Lasst euch das eine Lehre sein.
Let that be a lesson to you.idiom
Muss das (ausgerechnet) heute sein?
Does it have to be today (of all days)?
nicht das Schwarze unterm Fingernagel wert sein [ugs.]
not worth a cup of cold piss {adj} [Br.] [vulg.]idiom
Nun, das dürfte nicht allzu schwer sein.
Well, that shouldn't be too difficult.
Sein christlicher Glaube hinderte ihn nicht daran, das zu tun.
His Christianity did not prevent him from doing it.
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
To be, or not to be, that is the question. [William Shakespeare]quote
Soll das ein Scherz sein?
Are you joking?
Are you being funny?
Do you call that a joke?
Soll das ein Witz sein?
You must be joking!
Welcher könnte das nur sein?
Which ever could it be?
Wer könnte das nur sein?
Who ever could it be?
wo auch immer das sein / liegen mag
wherever that may be
(das) Kind reicher Eltern sein
to be born with a silver spoon in one's mouthidiom
an das Stromnetz angeschlossen sein
to be on the electrical gridelectr.
auf das Schlimmste gefasst sein
to anticipate the worst
dankbar sein für das, was man hat
to count one's blessings
das Böse in Person sein
to be the embodiment of evil
das Eintrittsgeld (nicht) wert sein
to be (not) worth the admission moneyidiom
das genaue Ebenbild von etw. sein
to be a carbon-copy of sth.idiom
das Gespött der Kameraden sein
to be a scorn to one's comrades
das Gleiche sein, wenn nicht noch schlimmer
to be the same if not worse still
das sein, was sich jd. unter etw. [Dat.] vorstellt
to be sb.'s idea of sth.
das Zünglein an der Waage sein
to turn the scaleidiom
das Zünglein an der Waage sein [fig.]
to tip the scales
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten