Alle Sprachen    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: denn
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: denn
denn
because {conj}
since {conj} [because]
for {conj} [since]
'cause {conj} [coll.] [because]
cos {conj} [Br.] [coll.] [because]
in as much as {conj}
denn [veraltet] [als]
than {conj}
denn [verstärkendes Wort in Fragen wie "Wer / Warum denn ist ... ?"]
then {adv} [intensifying term in questions like "Who / why then is ... ?"]
... denn je
... than ever
denn obwohl
for though {conj}
eher ... denn [geh. od. veraltet]
rather ... than
geschweige denn
let alone
much less
never mind
still less
geschweige denn ...
not to mention ...
Nun denn!
Well, all right!
Warum denn? [ugs.]
How come? [coll.]
Was denn?
What?
Wieso denn? [ugs.]
How come? [coll.]idiom
Womit denn?
What with?
..., geschweige denn
..., far less
..., even less
Aber wie (denn)?
But how?
aktueller denn je
more topical than ever {adj}
besser denn je
better than ever
es sei denn, ...
unless ... {conj}
größer denn je
bigger than ever before
mehr denn je
more than ever
teurer denn je
dearer than ever
Warum denn nicht?
Why ever not?
Was denn noch?
What next?
Was denn sonst? [ugs.]
Duh! [Am.] [coll.]
Wer denn sonst?
Whoever else?
Wie denn das? [ugs.]
How is that?
Wozu denn auch?
Why should I / you / he?
Bin ich denn blöd? [ugs.]
Am I being stupid? [coll.]
es sei denn, dass ...
unless ... {conj}
except where ...
Muss das denn sein?
Is that really necessary?
Na, denn man tau! [nordd.]
Good luck!idiom
Seit wann ist denn ... ... ? [ironisch]
Since when has ... ever been ... ?
Was denn jetzt noch?
Now, what is it? [exasperated]
Was fehlt Ihnen denn?
What's up / wrong with you?
Was hast du denn?
What's the matter?
What's eating you?
Was ist (denn) los?
What's happening?
What's the matter?
Was willst du denn?
Whatever do you want?
Wenn schon, denn schon. [Rsv.]
If you're going to do something, then do it.
Wenn schon, denn schon. [ugs.] [Rsv.]
Let's go the whole hog.idiom
You might as well be hanged for a sheep as a lamb.idiomproverb
Wie soll er (denn) ... ?
How is he supposed to ... ?
Wo bleibt sie denn?
Where's she got to? [Br.]
Wo stecken Sie denn?
Where in the world are you?
Wo steckst du denn?
Where on earth are you?
Wofür steht denn das B?
What does the B stand for?
einfacher denn je sein
to be easier than ever
... denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge. [Luther]
... because there was no room for them in the inn. [King James Bible]bibl.quote
An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Kann man denn Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln? [Mt 7,16; Luther 1984]
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? [Mt 7:16; KJV]bibl.quote
Bleibe bei uns; denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget. [Lk 24,29; Luther 1545]
Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. [Lk 24:29; King James Bible]bibl.quote
Das geht denn doch nicht so flott.
It isn't such smooth sailing.idiom
Denn alles Fleisch ist wie Gras ...
For all flesh is as grass ...bibl.
Denn an sich ist nichts weder gut noch böse, das Denken macht es erst dazu. [Übers. A. W. Schlegel]
For there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. [William Shakespeare]quote
Denn auch das Wissen selbst ist eine Macht.
For knowledge, too, itself is power. [Francis Bacon]quote
Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
, for thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever.bibl.
Denn die philosophischen Probleme entstehen, wenn die Sprache feiert. [Ludwig Wittgenstein]
For philosophical problems arise when language goes on holiday.philos.quote
Er war eher hinderlich denn hilfreich.
He was more of a hindrance than a help.
Erkennst du mich denn nicht?
Don't you recognize me?
Es geht ihm schlechter denn je.
He is worse off than ever.
Es gibt nie ein glückliches Ende, denn es endet nichts.
There are no happy endings, because nothing ends. [The Last Unicorn]quote
Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, denn dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God.bibl.
es sei denn, dass eine abweichende Vereinbarung getroffen wurde
unless an agreement has been reached to the contrary
es sei denn, er weist nach, dass ...
unless he proves that ...
Es sei denn, es gibt einen Fehler, der bearbeitet werden muss.
Unless there is an error to be dealt with.
Geben ist seliger denn nehmen. [Apg. 20,35; Luther 1545]
It is more blessed to give than to receive. [Acts 20:35; KJV]bibl.
Haben wir denn gar nichts zu sagen?
Aren't we even allowed to talk?
Ich will nicht sagen, weinet nicht. Denn nicht alle Tränen sind von Übel.
I will not say do not weep, for not all tears are from evil. [The Lord of the Rings]quote
Ist (denn) das die Möglichkeit!
Well, I'll be damned!idiom
Ist das denn die Möglichkeit?
Whatever next!idiom
Ist das denn so schwer?
Is that so very difficult?
Ist denn das die Möglichkeit?
Whatever next!idiom
Kerls, wollt ihr denn ewig leben? [Friedrich II., der Große]
Rascals, do you want to live forever?quote
Mein Name ist Legion, denn nicht nur ich, sondern viele von uns beherrschen diesen Menschen. [Mk. 5,9; DLB/HFA]
My name is Legion, because there are many of us inside this man. [Mk 5:9; NLT]bibl.quote
Möge Gott Gnade mit meinen Feinden haben, denn ich werde sie nicht haben.
May God have mercy upon my enemies, because I won't. [George S. Patton Jr. - General of the US Army]quote
Na, biste denn anständig geblieben? [ugs.]
Been keeping out of trouble? [coll.]
Na, was haben wir denn hier?
So what have we got here?
Nun sieh an, was haben wir denn da!
Well, look what the cat dragged in.
Phantasie / Vorstellungskraft ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.
Imagination is more important than knowledge. For knowledge is limited. [Albert Einstein]quote
Seit wann liest du denn Zeitungen?
Since when do you read newspapers?
Selig sind die Armen im Geiste, denn ... [Luther]
Blessed are the poor in spirit, for ...bibl.
Selig sind die Sanftmütigen, denn sie werden die Erde besitzen.
Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. [Mt 5:5; KJV]bibl.quote
Selig sind die Sanftmütigen; denn sie werden das Erdreich besitzen. [Luther 1984]
Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. [Mt 5:5; KJV]bibl.quote
Selig sind die, die reinen Herzens sind, denn sie werden Gott sehen. [BigS]
Blessed are the pure in heart: for they shall see God. [Mt 5:8; KJV]bibl.
Selig sind, die da geistlich arm sind; denn ihrer ist das Himmelreich. [Luther 1984]
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. [Mt 5:3; KJV]bibl.
Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden. [Luther 1984]
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. [Mt 5:4; KJV]bibl.
Selig sind, die reinen Herzens sind; denn sie werden Gott schauen. [Luther 1984]
Blessed are the pure in heart: for they shall see God. [Mt 5:8; KJV]bibl.
Soll ich denn einen Sommertag dich nennen [...]? [Karl Kraus]
Shall I compare thee to a summer's day? [Shakespeare, Sonnet 18]quote
Um was geht es denn dann?
What's it all about then?
Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun!
Forgive them for they know not what they do!bibl.
nach oben | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten