Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: doch
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | markiertes Wort

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: doch
doch
yet {adv}
but {adv} {conj}
still {adv}
however {adv}
after all {adv}
you know ...
nevertheless {adv}
on the contrary {adv}
too {adv} [Am. coll.: certainly]
sot {adv} [Scot.] [on the contrary]
Doch!
Yes, (I do / did / have / had / am / was / will / would / shall / should / can / could / may / might!) [contradicting a negative question]
also doch
after all {adv}
doch noch
yet again
Ja, doch!
Yes, of course!
Klar doch!
Sure!
Komm doch!
Do come!
Lass doch!
Don't bother!
Nicht doch!
Don't! Stop it!
Sicher doch.
Sure, sure.
Warte (doch)!
Wait up!
schließlich doch
after all {adv}
all the same {adv}
Geht doch! [ugs.]
There we go! [coll.]
Heul doch!
idiom Cry me a river! [sarcastic]
am Ende doch
after all {adv}
Ist er doch!
He is so!
Bist du doch.
Are too.
Hör doch zu!
Do listen!
Lass es doch!
Skip it!
Forget it!
Pass doch auf!
Mind what you're doing!
So höre doch!
Do listen!
doch noch einer
yet another
Ich doch nicht!
Not me!
Ich hoffe doch.
I hope so.
Sei doch still!
Oh shush, will you!
Setz dich doch.
Do sit down.
und doch (noch)
yet still
Aber nicht doch!
Of course not!
Wein' doch nicht.
Don't you cry.
Sei doch geduldig!
Now, be patient!
Und wenn doch, ...
And if it did, ...
Versuchs doch mal!
Just go and try it!
Versuch's doch mal!
Bring it on!
Have a go at it!
Na klar (doch)! [ugs.]
Rather! [coll.] [dated]
Zwing mich doch! [ugs.]
Make me! [coll.]
Machs doch selber! [ugs.]
Do it yourself!
zurückhaltend doch ehrgeizig
guarded but ambitious
Doch schon, aber ... [als Antwort]
Yes, I do, but ...
Hör doch auf! [ugs.] [Das glaube ich dir nicht!]
Get out of here! [coll.]
Hör doch auf!
idiom Give it a rest!
Leck mich doch! [derb]
offensive Get stuffed! [Br.] [coll.]
Versuch es doch!
idiom Try me!
Doch, ich sehe es.
Yes, I (can) see it.
Sie kam also doch?
Then she did come after all?
Denk doch mal nach!
Think about it!
Sei doch mal still!
Be quiet, will you!
Das wissen Sie doch!
But you know that!
Wenn sie doch käme.
If only she would come.
Das gibt's doch nicht!
Get outta here! [Am.] [coll.]
Hör doch endlich auf!
(Will you) stop it!
Sie kommen doch, oder?
You'll come, won't you?
Ich hab's doch gewusst!
I knew it!
Ist doch egal, dass ...
So what if ...
Seien wir doch ehrlich.
Let's be honest.
We need to be honest.
Bitte bedenken Sie doch!
Pray, consider! [archaic]
Du hast doch gesagt, ...
You said that ...
Du weißt doch, dass ...
Surely you know that ...
You know that ..., don't you?
Es ist doch sinnlos, ...
It's no sense in ...
Könnte sie doch nur ...
Would that she could ... [literary: If only she could ...]
Das ist doch lächerlich!
That's whack! [Am.] [sl.]
Sie wissen doch, dass ...
You must surely know that ...
doch bei näherem Hinsehen
but if you think about it
Er ging schließlich doch.
He went after all.
Frag doch nicht andauernd.
Don't keep asking me.
Doch die Gespräche platzten.
But the talks broke up.
Das ist (doch) egal. [ugs.]
Never mind.
Das klappt doch nie! [ugs.]
Here goes nothing! [coll.] [Am.] [expecting to fail]
Das gibt's doch nicht! [ugs.]
That's impossible!
Das gibt's doch nicht. [ugs.]
I can't believe it.
Das ist doch Scheiße! [ugs.]
That's no bloody good! [Br.] [coll.]
That's bloody useless! [Br.] [coll.]
Ach, leck mich (doch)! [vulg.]
Well, screw you! [Am.] [vulg.]
Das ist doch selbstverständlich.
That goes without saying.
idiom That's obvious.
Du verarschst mich doch. [ugs.]
You're kidding me. [coll.]
Das ist doch schwachsinnig. [ugs.]
That's a mug's game. [coll.]
Das hoffe ich doch!
idiom Well, I'd say!
Reden Sie doch nicht!
idiom Come off it! [coll.]
Weiß ich doch schon!
idiom Tell me about it!
Sing doch einfach mit!
idiom Just join in and sing along!
Seien wir doch ehrlich!
idiom Let's face it!
Weiß ich doch längst!
idiom Tell me about it!
Werd doch mal erwachsen!
idiom Get a life!
Sagen Sie es ihm doch!
Why don't you go and tell him?
Wenn es doch so wäre.
How I wish it were true.
Doch dazu kam es nicht.
But this did not happen.
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten