| Englisch-Deutsch-Wörterbuch: du hast |
- Hast du es?
- Have you got it?
- Du hast was?
- You did what?
- Hast du Geld?
- Have you any money ?
- Du hast Recht!
- You are right!
- Du hast Recht.
- You're right.
- Hast du Angst?
- Are you afraid?
- Hast du Töne!
- Did you ever!
- Du hast Besuch.
- You have a visitor.
- Hast du Hunger?
- Are you hungry?
- Du hast gerufen?
- You called?
- Hast du Fernweh?
- Have you got the travel bug? [coll.]
- Hast du Freunde?
- Do you have any friends?
- Hast du jemanden?
- Are you courting? [dated]
- Hast du verstanden?
- Do you get it? [coll.]
mil. Do you copy? [Am.] - Du hast zu ... [musst]
- You have to ...
- du hast [etw.] vergessen
- [sth.] has slipped your mind
- Du hast Besuch. [mehr als eine Person]
- You have visitors.
- Da hast du es!
- I told you so!
There, you see! - Da hast du es.
- Here you are.
- Was hast du vor?
- What are you up to?
- Da hast du Recht.
- You're right.
- Du hast die Wahl.
- It's your choice.
- Hast du es eilig?
- Are you in a hurry?
- Was hast du denn?
- What's the matter?
What's eating you? - Du hast gut reden.
- You can talk.
- Woher hast du das?
- Where did you get that?
- Du hast gut lachen!
- It's all right for you to laugh!
- Hast du das gehört?
- Did you hear that?
- Hast du eine Ahnung!
- You haven't (got) the faintest idea!
- Wann hast du Dienst?
- At what time do you go on duty?
- Wen hast du gesehen?
- Who did you see?
- Wovor hast du Angst?
- What are you afraid of?
- Du hast davon gewusst!
- You knew about it!
- (Du hast) weit gefehlt!
- You're miles out! [coll.]
- Hast du dich amüsiert?
- Did you enjoy yourself?
- Du hast dich verspätet!
- You are behind your time!
- Du hast doch gesagt, ...
- You said that ...
- Hast du Lust mitzukommen?
- Would you like to join us?
Would you like to come with us? - Hast du kein Schamgefühl?
- Have you no shame?
- Hast du Wasser aufgesetzt?
- Have you put on some water?
- Wie hast du abgeschnitten?
- How did you make out?
- Wann hast du Dienstschluss?
- At what time do you go off duty?
- Hast du kein Leben? [ugs.]
- Get a life! [coll.]
- Du hast einen Knall! [ugs.]
- You're barmy! [Br.] [coll.]
- Hast du ein Telephon? [alt]
- Are you on the telephone? [dated usage, meaning "Do you have a telephone?"]
- Okay, du hast gewonnen! [ugs.]
- (Okay,) you win! [coll.]
- Hast du jetzt Bock, ... ? [ugs.]
- So you ready to ...? [coll.]
- Du hast es raus! [ugs.] [Dreh]
- You've got it! [coll.] [knack]
- Was hast du raus? [ugs.] [mathematische Lösung]
- What did you get? [mathematical solution]
- Du hast vielleicht Nerven, ...
- idiom You've got some nerve, ...
- Wo hast du das her?
- Where did you get that?
- wie du es gerne hast
- as you like
the way you like it - Hast du es arg eilig?
- Are you in a great hurry?
Are you in a terrible hurry? [coll.] - Da hast du mich ertappt.
- You've got me there.
- Wo hast du das erfahren?
- Where did you hear that?
- Da hast du mich erwischt!
- There you have me!
- Da hast du mich erwischt.
- You've got me there.
- Du hast Dreck am Stecken.
- You have a skeleton in your closet.
- Du hast klug daran getan.
- You acted wisely.
- Hast du morgen etwas vor?
- Are you doing anything tomorrow?
- Wie hast du mich erkannt?
- How did you recognise me? [Br.]
- Hast du sie wirklich gern?
- Do you really like them?
- Wobei hast du sie ertappt?
- What did you catch her / them doing?
- Woher hast du das gewusst?
- How did you know about that?
- Du hast immer eine Ausrede!
- You're full of excuses!
- Hast du etwas zum Knabbern?
- Do you have anything to nibble?
- Von ihm hast du bald genug!
- A little of him goes a long way!
- Was hast du am Freitag vor?
- What are you going to do on Friday?
- Was hast du heute (so) vor?
- What do you plan on doing today?
- Was hast du nun angestellt?
- What have you done?
What have you been up to? - wenn du nichts dagegen hast
- if you don't object
- Aber warum hast du es getan?
- But then why did you do it?
- Auf was hast du es abgesehen?
- What are you after?
- Da hast du mich drangekriegt.
- You've got me there.
- Du hast gar nichts zu wollen.
- You have no say in the matter.
- Was hast du für ein Problem?
- What's your beef? [coll.]
- Du hast doch nicht etwa Angst?
- You're not scared, are you?
- Du hast mich schon verstanden.
- You heard me.
You heard me the first time. - Du hast viel auf dem Kerbholz.
- You've much to answer for.
- Hast du den schon mal gehört?
- Have you ever heard that one?
- Hast du heute Abend etwas vor?
- Have you anything on tonight?
Are you doing anything tonight? - Sieh nur, was du gemacht hast!
- Just look what you've done!
- Was hast du dir dabei gedacht?
- What were you thinking?
- Du hast dich prachtvoll erholt.
- You've made a splendid recovery.
- Du hast es also doch geschafft!
- So you made it after all!
- Durch wen hast du das erfahren?
- Through whom did you learn that?
- Da hast du schon Recht, aber ...
- You are right there but ...
- Hast du deine Zunge verschluckt?
- Haven't you got a tongue in your head?
- Hast du eine Zahnbürste übrig?
- Do you have a spare toothbrush?
- Hast du schon mal daran gedacht?
- Have you ever thought of that?
- Hast du schon mal davon gehört?
- Have you ever heard of that?
| nach oben | home | © 2002 - 2010 Paul Hemetsberger | Impressum |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten