Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 163 für den Anfangsbuchstaben E im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
eine Zeitung herausgeben to publish a newspaper
eine Zeitung überfliegento skim over a newspaper
eine Zellkultur anlegen to culture cells
eine zentrale Stellung haben to occupy a central position
eine Zentralheizung einbauen lassen to have central heating installed
eine Zerreißprobe {f} für ihre Ehea crucial test of their marriage
eine Zerreißprobe für meine Gedulda real test of my patience
eine Zettelwirtschaft haben [ugs.] to have bits of paper everywhere [coll.]
eine Zeugin bestechen to suborn a witness [female]
eine Ziegelwand herausnehmento take out a brick wall [remove]
eine Zielscheibe (des Spottes) seinto be a butt (of the joke) [Am.]
eine Zielscheibe seinto be the target
eine zielstrebige Anstrengung machen to make a determined effort
eine ziemliche ... a bit of a ... [coll.] [rather a ...]
eine ziemliche Lücke quite a gap
eine ziemliche Menge [ugs.] quite a few
eine Zigarette / Pfeife qualmen [ugs.] to puff away at / on a cigarette / pipe
eine Zigarette anzündento light a cigarette
eine Zigarette drehen to roll a cigarette
eine Zigarette rauchento have a cigarette
eine Zigarette schnorren [ugs.] to bum a smoke [coll.]
eine (Zigarette) nach der anderen rauchen to chain-smoke
eine Zigarettenpause machen [ugs.]to take a cigarette break
eine Zigarre / Zigarette / Pfeife anzündento light (up) a cigar / cigarette / pipe
eine Zigarre verpasst bekommen [ugs.]to get a rocket [Br.] [coll.]
eine Zigarre verpasst bekommen / kriegen [ugs.] to get a dressing-down [coll.]
eine Zigarre verpasst kriegen [ugs.] to get a ticking-off [Br.] [coll.]
eine Zigi nach der anderen paffen [ugs.]to puff away [smoke one cigarette after another]
eine Zinslast tragen to carry an interest
eine Zitrone ausdrückento juice a lemon
eine Zollabgabe auf etw. erheben to levy a customs duty on sth. [Am.]
eine Zollentscheidung anfechten to challenge a customs decision
eine zu große Last {f}too great a burden
eine zu starke Dosis nehmendoverdosing
eine Zufallsantwort gebento answer at random
eine Zugabe verlangen to encore [Br.] [call for one]
eine Zugabe verlangento call for an encore
eine Zugfahrt machento take a ride with the train
eine Zulage kürzen to scant an allowance
eine Zulassung verweigernto refuse a permit
eine Zunahme {f} der Zinsen an increase in interest rates
eine Zunahme der Gebührenan increase in fees
eine Zuneigung eingestehento confess to a liking
eine Zusage bekommen to be given a firm (job / training place etc.) offer
eine Zusage brechen to break a promise
eine Zusage zurücknehmen to abandon a commitment
eine zusammengestückelte Arbeit {f} [oft pej.] a scissors-and-paste job [Br.] [usually pej.]
eine zusätzliche Zahlung leisten to make a supplementary payment
eine Zusatzversicherung abschließento take out additional insurance [with one policy]
eine zuverlässige Person {f} a safe pair of hands [Br.] [fig.]
Eine zuviel im BettMove Over, Darling [Michael Gordon]
eine zwanglose Unterhaltung führento have a desultory conversation
eine Zwei / 2 kriegen [ugs.]to get a B
eine Zwei bekommen to get a B
eine zweifelhafte Rolle spielento play a doubtful part
eine zweiteanother
eine zweite Bedeutung annehmento acquire a secondary meaning
Eine zweite Chance Hope Floats [Forest Whitaker]
eine zweite Chance bekommen to get a second bite at the cherry
eine zweite Chance bekommen to get another bite at the cherry
eine zweite Gelegenheit wahrnehmen to catch the ball on the rebound [fig.]
eine zweite Meinung einholen to get a second opinion
eine zweite Portion {f} a second helping
eine zweite Unterschrift leisten to countersign
eine zweite Versicherung eingehen to effect a second policy
[eine Afrikanerin, die in Europa oder den USA gelebt hat]been-to [female]
[eine Art Bootsspiere] club
[eine Art Dreikönigskuchen, die in Louisiana in der Faschingszeit gegessen wird]galette des rois [Am.] [regional] [kind of king cake]
[eine Art Eintopf]olla podrida
[eine Art Früchteaufstrich mit Eiern] fruit curd
[eine Art intermittierendes Fieber] spiking fever [coll.]
[eine Art Kunststoff-Blockflöte, in den USA beliebtes billiges Einsteigerinstrument für Kinder]flutophone
[eine Art Pfannkuchen mit Spiegelei (in Sri Lanka)] egg hopper [Sri Lanka]
[eine Art Straßenhockey für jedermann]shinny (hockey)
[eine Art Zyniker oder Pessimist] futilitarian [a type of cynic or pessimist]
[eine Art] Milchbrötchen {n} scone
[eine äußerst dynamische und durchsetzungsstarke Person]human dynamo [fig.]
[eine Beleidigung, die jemand erst nach einiger Zeit versteht]slow burn [sl.]
[Eine, die alles mit sich machen lässt]holla back girl [Am.] [sl.]
[eine durch den Sheriff zusammengeführte Gruppe von Männern zwecks Durchsetzung des Gesetzes] posse [Am.]
[eine Fantasiefigur, meistens böse, die mit Starkstrom geladen ist und damit töten kann]human dynamo [comics figure in diverse strips]
[eine Firma] teilverstaatlichen to part-nationalize [a company]
[eine Firma] teilverstaatlichento part-nationalise [a company] [Br.]
[eine Flasche, Dose, oder ein Glas Bier]brewski [sl.]
[eine Flotte großer Handelsschiffe (mit reicher Fracht)] argosy [a fleet of ships]
[eine Form des Armdrückens, bes. mit überkreuzten Daumen]wrist wrestling [cf. arm wrestling]
[eine Form des Guerillakrieges während des Amerikanischen Unabhängigkeitskrieges u. Sezessionskrieges] bushwhacking [guerrilla warfare during the American Revolutionary and Civil Wars]
[eine Geldsumme anweisend] transfering [WRONG for: transferring] [money]
[eine gewisse Summe] durchschnittlich verdienento earn an average of [a given amount]
[eine inzestuöse Begierde nach dem eigenen Neffen] adelphirexia [rare] [incestuous desire for a nephew]
[eine lesbische Frau, die heterosexuell lebt] hasbian [sl.]
[eine Myiasis des Schafes durch Befall von Larven der Fliege Lucilia cuprina]breech strike [Aus.]
[eine Person, der etwas gewidmet wird] dedicatee
[eine reale oder fiktionale Stadt, deren Erscheinungsbild oder Werte für eine Region oder ein Land ganz typisch sind] Anytown
[eine rechtzeitige Vorwarnung bringend / enthaltend]salutary
[eine Sau] ferkelt [a sow] farrows
[eine Sau] ferkelte [a sow] farrowed
[eine Segellibellenart] common whitetail [Libellula lydia]
[eine Sitzung des (britischen) Unterhauses wegen zu geringer Abgeordnetenzahl vertagen]to count the House out [Br.]
[eine unglückliche Ehe]cagamosis
« eineeineeineeineeineeineeineeineeineeineeine »
« zurückSeite 163 für den Anfangsbuchstaben E im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden