Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  https | Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 599 für den Anfangsbuchstaben E im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Es muss nicht immer Kaviar sein [Johannes Mario Simmel] It Can't Always Be Caviar
Es muss nicht so enden.It doesn't have to end this way.
Es muss rein sein. It must be clean.
Es muss sich doch endlich was tun! [ugs.]Something has to happen eventually!
Es muss sich erst noch zeigen.That remains to be seen.
es müsste einen Weg geben, etw. zu tun there should be a way to do sth.
es müsste einen Weg geben, etw. zu tun there ought to be a way to do sth.
Es musste früher oder später passieren. It was bound to happen sooner or later.
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ... Hell would have to freeze over, before ...
Es müsste nicht mit rechten Dingen zugehen, wenn ...It would be more than a little strange if ...
Es müsste vor 1900 gebaut worden sein.It would have to have been built before 1900.
es nach Hause schaffen to make it home
Es nachtet. [schweiz.] [sonst dichter.] Night is falling.
Es nebelt sich ein.It's getting foggy.
Es nebelt sich ein. It's getting misty.
Es nebelt sich ein. There's a mist coming down.
es nehmen, wie es kommtto take it as it comes
Es nerven Groß und KleinThe Jerk [House season 3]
Es nervt mich, dass ... [ugs.]It bothers me that ...
Es nervt! That sux! [coll.] [spv.]
es nicht böse meinento mean no harm
es nicht bringen [ugs.] [etwas nicht können] to be unable to cut it [Am.] [coll.]
es nicht durch den Kongress schaffento fail to make it through Congress [a piece of legislation]
es nicht eilig haben, etw. zu tun to be in no rush to do sth.
es nicht erwarten können, etw. zu tunto be dying to do sth.
es nicht für nötig halten, etw. zu tunto not bother to do sth.
es nicht gebacken kriegen (etw. zu tun) [ugs.] [Idiom]to fail (to do sth.)
es nicht glauben können, dass ... to be in disbelief that ...
es nicht gnädig haben [österr.] [ugs.] [Idiom] [es nicht eilig haben]to be in no rush
es nicht mehr lange machen [ugs.] to be on the way out [dog, car, person] [fig.]
es nicht mehr lange machen [ugs.] to be a goner [patient] [coll.]
es nicht schaffen to fail
es nicht schaffen, etw. zu tunto fail to do sth.
es nicht so genau nehmen mit etw. [Vorschriften, Wahrheit etc.] to stretch sth. [law, rules, truth]
es nicht so mit Namen haben [ugs.]to be awful at names [coll.]
es nicht über sich bringen, etw. zu tun to be unable to bring oneself to do sth.
es nicht über sich bringen, etw. zu tun to not have the heart to do sth.
es nicht übers Herz bringen, etw. zu tun to not have the heart to do sth.
es nicht wagen, etw. zu tun to not dare to do sth.
es nicht weitersagen to not let it go any further
Es nimmt eine Zwischenstellung zwischen Demokratie und ... ein. It is a halfway house between democracy and ... .
Es nimmt jährlich zu.It increases annually.
Es nimmt weiter zu. It continues to increase.
es nochmal versuchen to give it another shot [coll.]
es nur um Haaresbreite verpassen, etw. zu tunto come within a whisker of doing sth.
Es nützt nichts.It's no use.
Es nützt nichts. That's no good.
Es nützte gar nichts.It wasn't any use (at all).
Es nützte gar nichts. It wasn't any good (at all).
Es nützte nichts, er wollte es unbedingt kaufen.It was no use, he insisted on buying it.
Es nützte überhaupt nichts.It wasn't any use (at all).
Es nützte überhaupt nichts.It wasn't any good (at all).
Es obliegt jdm., etw. zu tun. [geh.] It is for sb. to do sth.
es obliegt jdm., etw. zu tun [veraltend]it is incumbent upon sb. to do sth.
es ohne Umschweife sagento not mince matters
es packen [ugs.] to be able to hack it [coll.]
es packen [ugs.] to be able to cut it [coll.]
es packen [ugs.] [fortgehen] to be off [coll.] [to go away]
Es passiert schneller als man denkt.It happens faster / quicker than you think.
Es passt gut zusammen.It dovetails nicely.
Es passt mir jetzt nicht. I can't be bothered with it now.
Es passt mir schlecht.It is not convenient for me.
Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun. I don't like it, but I will do it anyway.
Es passt nicht zu dir, etw. zu tun.It is not like you to do sth.
es peinlich genau mit etw. nehmento be meticulous about sth.
Es pischt dauernd. [südd.] [ugs.] [regnet] It keeps piddling down. [Br.] [coll.]
Es plästert. [regional] It's pouring.
Es pressiert. [österr.] [südd.] [schweiz.]It's urgent.
Es rächt sich (jetzt). The chickens come home to roost.
Es regnet. It's raining.
Es regnet / gießt Strippen. [Es regnet in Strömen.]It's pouring rain.
Es regnet Bindfäden! [ugs.]It's raining cats and dogs! [coll.]
Es regnet gerade. It is piddling down. [Br.] [vulg.]
Es regnet in Strömen. It's raining cats and dogs.
Es regnet in Strömen.It's pouring with rain.
Es regnet in Strömen.It's pelting down. [rain]
Es regnet stark. It's raining hard.
Es regnete in Strömen. The rain was pouring down.
Es regnete in Strömen.The rain was coming down in sheets.
Es regnete sich ein.The rain became steady.
Es regt mich auf, dass ... It upsets me that ...
Es reicht wohl, wenn man sagt, dass ...Suffice it to say that ...
Es reicht! Enough already! [Am.] [coll.]
Es reicht!That's enough!
Es reißet euch ein schrecklich Ende [J. S. Bach, BWV 90]A terrible end shall sweep you away [also: A terrifying end sweeps you away]
Es reißt ihn in allen Gliedern. [ugs.] He is aching all over.
es reizt jdn., etw. zu tun sb. is itching to do sth. [coll.] [fig.]
Es richtet sich nach der Mode.It serves the fashion.
Es riecht gut.It smells good.
Es riecht gut. It smells nice.
Es riecht nach ... [fig.] It reeks of ... [fig.]
Es riecht nach Gas. It smells gassy.
Es riecht verbrannt. There's a burnt smell.
Es rieselt im Gemäuer. [fig.] [ugs.] It's the beginning of the end.
es riskieren to chance it
es riskieren to risk it
es ruhig angehen lassen [Idiom] to take it easy [idiom]
es ruhiger angehen lassento take it easy [Am.]
Es rumort in der Mannschaft. [fig.] There is growing unrest in the team.
Es rumort in meinem Bauch. [ugs.]My stomach's rumbling.
« EsisEsisEskäEsläEsmaEsmuEsruessiEsstesunEswa »
« zurückSeite 599 für den Anfangsbuchstaben E im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden