Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: eigentlich
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: eigentlich
eigentlich
actually {adv}
actual {adj}
rather {adv}
true {adj} [real, actual]
intrinsically {adv}
essentially {adv}
virtually {adv}
technically {adv}
intrinsic {adj}
practically {adv}
ultimately {adv}
real {adj}
proper {adj} [postpos.]
virtual {adj}
effective {adj} [actual]
authentic {adj}philos.
in fact {adv}
by rights {adv}
in actual fact {adv}
for that matter {adv}
in point of fact {adv}
as a matter of fact {adv}
in a manner of speaking {adv}
in reality {adv} [actually]
for all intents and purposes {adv}
to all intents and purposes {adv}
eigentlich [Absicht etc.]
basic {adj} [intention etc.]
eigentlich [wirklich]
very {adj} [true] [attr.]
eigentlich <eigtl.>
strictly speaking {adv}
(eigentlich) vernachlässigbar
nice to have {adj} [postpos.]idiom
eigentlich (erst)
in the first place {adv}
eigentlich nicht
not really
jd./etw. soll eigentlich
sb./sth. is actually supposed to
jd./etw. sollte eigentlich
sb./sth. was supposed to
eigentlich Riemann-integrierbar
proper Riemann-integrable {adj}math.
Ich könnte eigentlich ....
I might (just) as well ...
Ja, also eigentlich ...
Well, actually ...
jd./etw. kann eigentlich nur
sb./sth. cannot but
Warum (eigentlich) nicht.
Might as well.idiom
(eigentlich) etw. tun sollen [laut Plan oder Erwartung]
to be due to do sth.
eigentlich etw. tun müssen
to be supposed to do sth.
Eigentlich war es eher ...
In fact it was more like ...
Ich bin eigentlich froh.
I'm sort of glad.
Schlafen Sie eigentlich nie? [formelle Anrede]
Don't you ever sleep?
Wohin gehen wir eigentlich?
Where are we going anyway?
..., frage ich mich doch, was an ihm (jetzt) eigentlich so speziell gewesen sein soll.
..., I am left wondering what was so special about him after all.
Aber eigentlich ist mir gar nicht danach.
But I don't feel like (doing) it.
Darauf hatte ich eigentlich gehofft.
I was rather counting on that.
Das sollte eigentlich nicht passieren.
That was not supposed to happen.
deren korrekter Name eigentlich ... ist
more correctly called ...
Eigentlich darfst du hier sowieso nicht rein.
You're not even supposed to be in here anyway.
Eigentlich dürfte ich dir ja nicht verzeihen!
I really shouldn't forgive you!
Eigentlich ist er kein schlechter Kerl.
At bottom he is not a bad fellow.idiom
Für wen hältst du dich eigentlich?
Who do you think you are?
Für wen hältst du mich (eigentlich)?
Who / whom do you take me for?
Hätte ich mir eigentlich denken können.
I might have guessed.
Ich wollte eigentlich ..., aber ...
I was going to ..., but ...
Ist da eigentlich was dran, dass ... ? [ugs.]
Any truth to the rumour that ... [Br.] [coll.]
Ist dir eigentlich mal der Gedanke gekommen, dass ...
Has it occurred to you that ...
Ist dir eigentlich mal in den Sinn gekommen, dass ...
Has it occurred to you that ...
Passt eigentlich mehr zu einer Frau.
Looks more fitting for a woman.
Sie müsste es eigentlich wissen.
She ought to know.
Waren Sie eigentlich in diesem Museum? [formelle Anrede]
Have you actually been to that museum?
Was für Terroristen seid ihr eigentlich?
What kind of terrorists are you?
Was glaubst du (eigentlich), wer du bist?
Who do you think you are?
Was ich eigentlich sagen wollte ...
What I meant to say ...idiom
Was soll das eigentlich mit ... ?
What's the deal with ... ?
Was treiben Sie hier eigentlich?
What exactly are you up to here?
Was treibst du da eigentlich?
What are you playing at there?idiom
Was treibt ihr da drüben eigentlich?
What are you (lot) actually getting up to over there? [Br.]
Was wird hier eigentlich gespielt? [ugs.]
What the hell's the score? [coll.]
Was wurde eigentlich aus Michael?
Whatever became of Michael?
Was zum Teufel mache ich hier eigentlich?
What the hell am I doing here? [coll.]
Wie dumm kann man eigentlich sein? [ugs.]
How stupid can you get? [coll.]
Wie dumm sind die eigentlich? Wissen die denn nicht, dass ... [ugs.]
How stupid are they? Don't they know that ... [coll.]
Wie lange müssen wir eigentlich noch ... ertragen?
How long do we have to put up with ... ?
Wofür hältst du mich (eigentlich)?
What do you take me for?
Worum geht es hier eigentlich / überhaupt?
What is this all about?
Worum geht es hier eigentlich?
What is the issue here?
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten