Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: eigentlich
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | markiertes Wort

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: eigentlich
eigentlich
real {adj}
rather {adv}
actual {adj}
virtual {adj}
in fact
actually {adv}
intrinsic {adj}
virtually {adv}
by rights {adv}
ultimately {adv}
technically {adv}
practically {adv}
essentially {adv}
intrinsically {adv}
in actual fact
for that matter {adv}
in point of fact
as a matter of fact
proper {adj} [postpos.]
effective {adj} [actual]
in a manner of speaking
true {adj} [real, actual]
in reality {adv} [actually]
for all intents and purposes {adv}
to all intents and purposes {adv}
philos. authentic {adj}
eigentlich <eigtl.>
strictly speaking {adv}
eigentlich [wirklich]
very {adj} [true] [attr.]
eigentlich nicht
not really
eigentlich (erst)
in the first place {adv}
jd./etw. soll eigentlich
sb./sth. is actually supposed to
jd./etw. sollte eigentlich
sb./sth. was supposed to
(eigentlich) vernachlässigbar
idiom nice to have {adj} [postpos.]
kann eigentlich nur
cannot but
Ja, also eigentlich ...
Well, actually ...
Ich könnte eigentlich ....
I might (just) as well ...
Warum (eigentlich) nicht.
idiom Might as well.
eigentlich etw. tun müssen
to be supposed to do sth.
Ich bin eigentlich froh.
I'm sort of glad.
Eigentlich war es eher ...
In fact it was more like ...
Wohin gehen wir eigentlich?
Where are we going anyway?
Schlafen Sie eigentlich nie?
Don't you ever sleep?
Worum geht es hier eigentlich?
What is the issue here?
Was wurde eigentlich aus Fritz?
Whatever became of Fred?
Was treiben Sie hier eigentlich?
What exactly are you up to here?
Sie müsste es eigentlich wissen.
She ought to know.
Was soll eigentlich das mit … ?
What's the deal with … ?
Ich wollte eigentlich ..., aber ...
I was going to ..., but ...
Was ich eigentlich sagen wollte ...
What I meant to say ...
Darauf hatte ich eigentlich gehofft.
I was rather counting on that.
Für wen hältst du dich eigentlich?
Who do you think you are?
Passt eigentlich mehr zu einer Frau.
Looks more fitting for a woman.
Wofür hältst du mich (eigentlich)?
What do you take me for?
Was treibt ihr da drüben eigentlich?
What are you (lot) actually getting up to over there? [Br.]
Das sollte eigentlich nicht passieren.
That was not supposed to happen.
Für wen hältst du mich (eigentlich)?
Who / whom do you take me for?
Waren Sie eigentlich in diesem Museum?
Have you actually been to that museum?
deren korrekter Name eigentlich ... ist
more correctly called ...
Eigentlich ist er kein schlechter Kerl.
At bottom he is not a bad fellow.
Aber eigentlich ist mir gar nicht danach.
But I don't feel like (doing) it.
Hätte ich mir eigentlich denken können.
I might have guessed.
Was für Terroristen seid ihr eigentlich?
What kind of terrorists are you?
Was zum Teufel mache ich hier eigentlich?
What the hell am I doing here? [coll.]
Was glaubst du (eigentlich), wer du bist?
Who do you think you are?
Worum geht es hier eigentlich / überhaupt?
What is this all about?
Was wird hier eigentlich gespielt? [ugs.]
What the hell's the score? [coll.]
Wie dumm kann man eigentlich sein? [ugs.]
How stupid can you get? [coll.]
Eigentlich darfst du hier sowieso nicht rein.
You're not even supposed to be in here anyway.
Eigentlich dürfte ich dir ja nicht verzeihen!
I really shouldn't forgive you!
Ist da eigentlich was dran, dass ... ? [ugs.]
Any truth to the rumour that ... [Br.] [coll.]
Wie lange müssen wir eigentlich noch ... ertragen?
How long do we have to put up with ... ?
Ist dir eigentlich mal der Gedanke gekommen, dass ...
Has it occurred to you that ...
Ist dir eigentlich mal in den Sinn gekommen, dass ...
Has it occurred to you that ...
Wie dumm sind die eigentlich? Wissen die denn nicht, dass ... [ugs.]
How stupid are they? Don't they know that ... [coll.]
..., frage ich mich doch, was an ihm (jetzt) eigentlich so speziell gewesen sein soll.
..., I am left wondering what was so special about him after all.
Was treibst du da eigentlich?
idiom What are you playing at there?
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten