Alle Sprachen    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: euch
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: euch
euch
you {pron} [plural direct and indirect object] [informal]
yourselves {pron} [direct / indirect object] [informal]
ya [Am.] [coll.] [you]
you guys [Am.] [coll.] [direct or indirect object]
[ihr] verirrtet euch
[you] lost your way
Bedient euch!
Help yourselves!
Beeilt euch!
Hurry!
Look alive! [coll.]
Beruhigt euch! [z. B. Lehrer zu den Schülern]
Calm down! [said to two or more people]idiom
Bewegt euch!
Move it!
Get busy!
Up and at 'em!idiom
euch / Euch
ye [archaic, poet.]
euch alle
all of you
euch selbst
yourselves {pron} [direct / indirect object] [informal]
Kehrt euch!
About face! [Am.]mil.
About turn! [Br.]mil.
Pfiat euch! [österr.] [südd.]
See you!
Goodbye!
Rührt euch!
Parade rest!mil.
(Stand) at ease!mil.
Rührt Euch!
Stand at ease! [when not in formation]mil.
Setzt euch.
Find your seats.idiom
unter euch
among yourselves
Verpisst euch! [derb]
Piss off! [vulg.]
Fuck off! [vulg.]
Vertragt euch!
Play nice. [Am.] [Don't fight.]
Play nicely. [Br.] [Don't quarrel.]
Ab mit euch!
Off you go!
Fürchtet euch nicht! [Luther]
Fear not ... [King James Version]bibl.
Gefallen euch unsere?
Do you like ours? [our ones]
Gehabt euch wohl! [veraltet]
Fare thee well! [archaic]
Haltet euch fest! [ugs.]
Get this! [coll.]
Ihr kennt euch?
You know each other?
Los mit euch!
Off you go!
mehrere von euch
several of you
Pfiat euch Gott! [österr.] [südd.]
See you!
Goodbye!
Seht euch um!
Have a look around!
Setzt euch bitte.
Please sit yourselves down.
Sucht euch Deckung!
Go for cover!
Verhaltet euch mucksmäuschenstill! [ugs.]
Don't make a sound!
von euch [fam. pl.] unterzeichnet [z-B. einen Vertrag]
signed by yourselves [pl.] [e.g. a contract]comm.
Behüt dich / euch Gott! [veraltet] [Adieu]
God bless (you)!
Benehmt euch wie Männer!
Quit you like men. [archaic for 'behave like men']
Erhebt euch, Sir Robert!
Arise, Sir Robert!hist.
Freut Euch des Lebens!
Rejoice in life!
Friede sei mit euch!
Peace be with you!bibl.
Gebt euch die Hand!
Shake hands!
Gott segne dich / euch!
God bless you!
Haltet euch da raus!
Keep out of this!
Ich kenne euch alle.
I know all y'all. [Am.] [sl.]
Ich rate euch beiden ...
I advise the two of you ...
keiner von euch / Ihnen
none of you
Lasst euch nicht unterkriegen!
Keep your peckers up! [Br.]idiom
Legt euch ins Zeug!
Put your backs into it!idiom
Passt auf euch auf!
Take care of yourselves!
Sagt euch das etwas?
Does that mean anything to you?
Schließt euch uns an!
Join us!
statt dir / euch / Ihnen
instead of you
vieler von euch / Ihnen
of many of you
wahrlich, ich sage euch
verily I say unto youbibl.
Wahrlich, ich sage euch...
Verily, I say unto thee...bibl.
wer immer von euch
any one of you
Wohinter versteckt ihr euch?
Behind what are you hiding?
ein Freund {n} von euch
a friend of yours
... und werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen.
... and ye shall know the truth, and the truth shall set you free.bibl.
Ab (mit euch) in die Falle! [ugs.]
Off to bed!idiom
Da die wenigsten von euch wohl schon einmal mit so einer Situation konfrontiert gewesen sein dürften, ...
Since only a very few of you have probably ever been confronted with such a situation before, ...
Das geht dich / euch / Sie nichts an!
That's got nothing to do with you!
Das glaube ich Ihnen / dir / euch.
I believe you.
Das müsst ihr euch unbedingt anschauen.
You really must (take / have a) look at that.
Der Herr sei mit euch.
The Lord be with you.relig.
Die bieten euch das nur an, damit ihr ruhig bleibt.
They're just offering you that as a sop to keep you quiet.
Die Entscheidung liegt bei dir / Ihnen / euch.
It's down to you to decide. [your responsibility]
einigen von euch als ... bekannt
known by a few of you as ...
Es ist mir unangenehm, euch zu unterbrechen, aber ...
I hate to interrupt you, but ...
Es wäre euch nichts anderes übrig geblieben, als ...
You would have had no alternative but to ...
Fehler werden euch teuer zu stehen kommen.
You'll have to pay dearly for any mistakes.
Gefällt euch unserer / unsere / unseres?
Do you like ours? [our one]
Geht es dir / euch / Ihnen jetzt besser?
Do you feel better now?
Hat jemand von euch zufällig ... ?
Do any of you happen to have ... ?
Herzliche Grüße an euch alle!
Warm greetings to you all!idiom
Hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau.
I now pronounce you husband and wife.idiom
Ich bitte dich / euch / Sie ...
I beg you ...
Ich freue mich, euch glücklich zu wissen.
I'm glad to know you're happy.
Ich kann dir / euch / Ihnen gar nicht sagen, wie ...
I can't (even) begin to tell you how ...
Ich kann euch / Ihnen nicht allen helfen.
I can't help all of you. [I can help some, but not all]
Ich kann euch nicht hören!
I can't hear you! [to several people]
Ich kann ihn euch servieren.
I can give him to you.
Ich sage dir / euch / Ihnen, wie es ist.
I'm telling you the way it is.
Ich sterbe als Königin, aber ich würde lieber als Frau von Culpepper sterben. Gott sei meiner Seele gnädig. Liebe Leute, ich bitte euch, betet für mich.
I die a Queen, but I would rather die the wife of Culpepper. God have mercy on my soul. Good people, I beg you pray for me. [Katharina Howard]quote
Ich werde euch überallhin folgen.
I'll follow you everywhere you go.
Ich will euch / Ihnen allen helfen.
I want to help you all.
Ich wünsche Ihnen / Dir / Euch alles erdenklich Gute!
I wish you all the very best!
Ihr beide macht euch besser auf die Socken. [ugs.]
You two better get going. [coll.]
Ihr lasst euch die Narren ja gern gefallen, ihr klugen Leute. [Einheitsübersetzung]
For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise. [King James Bible]bibl.
Ihr naht euch wieder, schwankende Gestalten. [Johann W. v. Goethe]
Ye wavering forms draw near again as ever. [trans. G. M. Priest]quote
Ihr wollt unserer teuren Prinzessin unterstellen, sie interessiere sich für Euch?
Are you accusing our fair princess of having an interest in thee?
Lasst euch das eine Lehre sein.
Let that be a lesson to you.idiom
nach oben | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten