Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 228 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Gemeines Seeohr {n} [Meeresschneckenart] common ormer [Haliotis lamellosa]
Gemeines Seeohr {n} [Meeresschneckenart] European edible abalone [Haliotis tuberculata, syn.: H. bistriata, H. incisa, H. reticulata, H. rugosa, H. vulgaris]
Gemeines Seeohr {n} [Meeresschneckenart] tuberculate abalone [Haliotis tuberculata, syn.: H. bistriata, H. incisa, H. reticulata, H. rugosa, H. vulgaris]
Gemeines Seeohr {n} [Meeresschneckenart] tuberculate ormer [Haliotis tuberculata, syn.: H. bistriata, H. incisa, H. reticulata, H. rugosa, H. vulgaris]
Gemeines Seeohr {n} [Meeresschneckenart] sea ear [Haliotis tuberculata, syn.: H. bistriata, H. incisa, H. reticulata, H. rugosa, H. vulgaris]
Gemeines Seifenkraut {n} Fuller's herb [Saponaria officinalis]
Gemeines Seifenkraut {n} lady's washbowl [Saponaria officinalis]
Gemeines Seifenkraut {n}latherwort [Saponaria officinalis]
Gemeines Seifenkraut {n} sweet Betty [Saponaria officinalis]
Gemeines Seifenkraut {n}goodbye summer [Saponaria officinalis] [soapwort]
Gemeines Seifenkraut {n} (common) soapwort [Saponaria officinalis]
Gemeines Sesamgras {n}Guatemala grass [Tripsacum laxum]
Gemeines Sesamgras {n}Guatemalan gamagrass [Tripsacum laxum]
Gemeines Sonnenröschen {n} common rockrose [Helianthemum nummularium]
Gemeines Spargelhähnchen {n} [Käferart](common) asparagus beetle [Crioceris asparagi]
Gemeines Starknervmoos {n}curled hook-moss [Palustriella commutata, syn.: Cratoneuron commutatum]
Gemeines Starknervmoos {n}sickle-leaved tufa moss [Palustriella commutata, syn.: Cratoneuron commutatum]
Gemeines Steckenkraut {n} giant fennel [Ferula communis]
Gemeines Stockschwämmchen {n}sheathed woodtuft [Kuehneromyces mutabilis, syn.: Pholiota mutabilis]
Gemeines Stockschwämmchen {n}two-toned woodtuft [Kuehneromyces mutabilis, syn.: Galerina mutabilis, Pholiota mutabilis]
Gemeines Stockschwämmchen {n} two-tone woodtuft [Kuehneromyces mutabilis, syn.: Galerina mutabilis, Pholiota mutabilis]
Gemeines Straußgras {n} colonial bent (grass) [Agrostis capillaris]
Gemeines Straußgras {n} [Rotes Straußgras] common bent (grass) [Agrostis capillaris, syn.: A. capillaris var. aristata, A. tenuis, A. vulgaris]
Gemeines Stummelfüßchen {n} variable oysterling [Crepidotus variabilis]
Gemeines Sulawesi-Zwerghörnchen {n} Celebes dwarf squirrel [Prosciurillus murinus, syn.: Sciurus evidens, S. murinus]
Gemeines Sumpfried {n}marsh bulrush [Eleocharis palustris, syn.: E. intersita, Scirpus palustris]
Gemeines Sumpfried {n} common spikerush / spike-rush [Br.] [Eleocharis palustris, syn.: E. intersita, Scirpus palustris]
Gemeines Sumpfried {n}creeping spikerush / spike-rush [Am.] [Eleocharis palustris, syn.: E. intersita, Scirpus palustris]
Gemeines Sumpfried {n}marsh spikerush / spike-rush [Eleocharis palustris, syn.: E. intersita, Scirpus palustris]
Gemeines Sumpfried {n} Small's spikerush / spike-rush [Eleocharis palustris, syn.: E. intersita, Scirpus palustris]
Gemeines Täubchen {n} [Meeresschneckenart] common dove shell [Columbella mercatoria]
Gemeines Täubchen {n} [Meeresschneckenart] West Indian dove shell [Columbella mercatoria]
Gemeines Täubchen {n} [Meeresschneckenart] West Indian dovesnail [Columbella mercatoria, syn.: C. affinis, C. elongata, C. fustigata, C. peleei, C, rudis,C. variabilis, Voluta mercatoria]
Gemeines Torfmoos {n} [Sumpf-Torfmoos] blunt-leaved bogmoss / bog-moss [Sphagnum palustre]
gemeines Verbrechen {n} villainous crime
gemeines Verhalten {n} mean behaviour [Br.]
gemeines Volk {n}the vulgar
gemeines Volk {n} populace
gemeines Volk {n} common herd
Gemeines Weißmoos {n} large white moss [Leucobryum glaucum]
Gemeines Widertonmoos {n}common hair moss [Polytrichum commune]
Gemeines Widertonmoos {n} common haircap moss [Polytrichum commune]
Gemeines Wollkraut {n}clasping mullein [Verbascum phlomoides]
Gemeines Zimbelkraut {n} Kenilworth ivy [Cymbalaria muralis, syn.: Linaria cymbalaria]
Gemeines Zimbelkraut {n}Oxford ivy [Cymbalaria muralis, syn.: Linaria cymbalaria] [Kenilworth ivy]
Gemeines Zimbelkraut {n}pennywort [Cymbalaria muralis, syn.: Linaria cymbalaria] [ivy-leaf toadflax]
Gemeines Zimbelkraut {n} ivy-leaved toadflax [Cymbalaria muralis, syn.: Linaria cymbalaria]
Gemeines Zimbelkraut {n} ivy-leaf / ivyleaf toadflax [Cymbalaria muralis, syn.: Linaria cymbalaria]
Gemeines Zimbelkraut {n}coliseum ivy [Cymbalaria muralis, syn.: Linaria cymbalaria]
Gemeines Zimbelkraut {n} wandering sailor [Cymbalaria muralis, syn.: Linaria cymbalaria] [ivy-leaf toadflax]
Gemeines Zittergras {n} (common) quaking grass [Briza media]
Gemeines Zittergras {n}cow-quake [Briza media]
Gemeines Zittergras {n}didder [Briza media]
Gemeines Zittergras {n}dithering-grass [Briza media]
Gemeines Zittergras {n}dodder-grass [Briza media]
Gemeines Zittergras {n}doddering dillies {pl} [Briza media]
Gemeines Zittergras {n}doddle-grass [Briza media]
Gemeines Zittergras {n}earthquakes {pl} [Briza media]
Gemeines Zittergras {n} jiggle-joggles [Briza media]
Gemeines Zittergras {n} jockey-grass [Briza media]
Gemeines Zittergras {n}lady's-hair [Briza media]
Gemeines Zittergras {n} maidenhair-grass [Briza media]
Gemeines Zittergras {n}pearl grass [Briza media]
Gemeines Zittergras {n}shaking-grass [Briza media]
Gemeines Zittergras {n}tottergrass [Briza media]
gemeines (zuzwinkerndes) Grinsen {n} wicked (winked) grin
(Gemeines) Breitblatt {n}whitelaced / white-laced shank [Megacollybia platyphylla, syn.: Tricholomopsis platyphylla]
(Gemeines) Gallertkäppchen {n}jellybaby / jelly baby [Leotia lubrica]
(Gemeines) Gallertkäppchen {n}yellow nail fungus [Leotia lubrica]
(Gemeines) Gallertkäppchen {n}slippery cap [Leotia lubrica]
(Gemeines) Gallertkäppchen {n}ochre jelly club [Leotia lubrica, syn.: Elvella lubrica, Helvella gelatinosa, Peziza cornucopiae]
(Gemeines) Gallertkäppchen {n} green slime fungus [Leotia lubrica, syn.: Elvella lubrica, Helvella gelatinosa, Peziza cornucopiae]
(Gemeines) Gallertkäppchen {n} gumdrop fungus [Leotia lubrica, syn.: Elvella lubrica, Helvella gelatinosa, Peziza cornucopiae]
(Gemeines) Gallertkäppchen {n} yellow jelly babies {pl} [treated as sg.] [Leotia lubrica, syn.: Elvella lubrica, Helvella gelatinosa, Peziza cornucopiae]
(Gemeines) Haargras {n} wood barley [Elymus europaeus, syn.: Hordelymus europaeus]
(Gemeines) Heidekraut {n}(common) heather [Calluna vulgaris, syn.: Erica vulgaris, Ericoides vulgaris]
(Gemeines) Heidekraut {n} true heather [Calluna vulgaris, syn.: Erica vulgaris, Ericoides vulgaris]
(Gemeines) Heidekraut {n}broom heather [Calluna vulgaris, syn.: Erica vulgaris, Ericoides vulgaris]
(Gemeines) Knoblauchskraut {n} sauce-alone [esp. Br.] [Alliaria petiolata, Alliaria officinalis, Erysimum alliaria, Sisymbrium alliaria]
(Gemeines) Kuhkraut {n} bladder soapwort [Vaccaria hispanica, syn.: V. oxyodonta, V. parviflora, V. pyramidata, V. segetalis, V. vulgaris, Gypsophila vaccaria, Saponaria vaccaria]
(Gemeines) Kuhkraut {n} China cockle [Vaccaria hispanica, syn.: V. oxyodonta, V. parviflora, V. pyramidata, V. segetalis, V. vulgaris, Gypsophila vaccaria, Saponaria vaccaria]
(Gemeines) Kuhkraut {n}cow cockle [Vaccaria hispanica, syn.: V. oxyodonta, V. parviflora, V. pyramidata, V. segetalis, V. vulgaris, Gypsophila vaccaria, Saponaria vaccaria]
(Gemeines) Kuhkraut {n} cow soapwort [Vaccaria hispanica, syn.: V. oxyodonta, V. parviflora, V. pyramidata, V. segetalis, V. vulgaris, Gypsophila vaccaria, Saponaria vaccaria]
(Gemeines) Kuhkraut {n}cow herb / cow-herb [Vaccaria hispanica, syn.: V. oxyodonta, V. parviflora, V. pyramidata, V. segetalis, V. vulgaris, Gypsophila vaccaria, Saponaria vaccaria]
(Gemeines) Kuhkraut {n}Nancy [Vaccaria hispanica, syn.: V. oxyodonta, V. parviflora, V. pyramidata, V. segetalis, V. vulgaris, Gypsophila vaccaria, Saponaria vaccaria]
(Gemeines) Kuhkraut {n}dairy pink [Vaccaria hispanica, syn.: V. oxyodonta, V. parviflora, V. pyramidata, V. segetalis, V. vulgaris, Gypsophila vaccaria, Saponaria vaccaria]
(Gemeines) Kuhkraut {n}field vaccaria [Vaccaria hispanica, syn.: V. oxyodonta, V. parviflora, V. pyramidata, V. segetalis, V. vulgaris, Gypsophila vaccaria, Saponaria vaccaria]
(Gemeines) Kuhkraut {n} cow basil [Vaccaria hispanica, syn.: V. oxyodonta, V. parviflora, V. pyramidata, V. segetalis, V. vulgaris, Gypsophila vaccaria, Saponaria vaccaria]
(Gemeines) Lauchkraut {n} penny hedge [esp. Br.] [Alliaria petiolata, Alliaria officinalis, Erysimum alliaria, Sisymbrium alliaria]
(Gemeines) Rapünzchen {n} [regional] corn salad [Valerianella locusta]
(Gemeines) Rapünzchen {n} [regional]lamb's lettuce [Valerianella locusta]
(Gemeines) Rothörnchen {n} (American) red squirrel [Tamiasciurus hudsonicus]
(Gemeines) Rothörnchen {n}pine squirrel [Tamiasciurus hudsonicus]
(Gemeines) Rothörnchen {n} North American red squirrel [Tamiasciurus hudsonicus]
(Gemeines) Rothörnchen {n} boomer [Tamiasciurus hudsonicus]
(Gemeines) Rothörnchen {n}chickaree [Tamiasciurus hudsonicus]
(Gemeines) Seeohr {n} [Meeresschneckenart] European ormer [Haliotis tuberculata]
(Gemeines) Stockschwämmchen {n}changing pholiota [Kuehneromyces mutabilis, syn.: Galerina mutabilis, Pholiota mutabilis]
(Gemeines) Stockschwämmchen {n} changeable pholiota [Kuehneromyces mutabilis, syn.: Galerina mutabilis, Pholiota mutabilis]
(Gemeines) Straßengras {n} annual bluegrass / blue grass [Am.] [Poa annua, syn.: P. crassinervis, Ochlopoa annua]
« GemeGemeGemeGemeGemeGemeGemegemeGemegemegeme »
« zurückSeite 228 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden