Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 410 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
(Gewöhnliche) Brechnuss {f} strychnine tree [Strychnos nux-vomica, syn.: Strychnos colubrina, Strychnos lucida, Strychnos spireana, Strychnos vomica]
(Gewöhnliche) Brechnuss {f}poison nut [Strychnos nux-vomica, syn.: Strychnos colubrina, Strychnos lucida, Strychnos spireana, Strychnos vomica]
(Gewöhnliche) Brechnuss {f} semen strychnos [Strychnos nux-vomica, syn.: Strychnos colubrina, Strychnos lucida, Strychnos spireana, Strychnos vomica]
(Gewöhnliche) Brechnuss {f} Quaker buttons {pl} [Strychnos nux-vomica, syn.: Strychnos colubrina, Strychnos lucida, Strychnos spireana, Strychnos vomica]
(Gewöhnliche) Busch-Nelke / Buschnelke {f} Seguier's / Sequier's pink [Dianthus seguieri, syn.: D. gautieri, D. neglectus, D. segueri ssp. italicus]
(Gewöhnliche) Calla {f} [Rsv.: (Gewöhnliche) Kalla] calla-lily [Zantedeschia aethiopica, syn.: Arodes aethiopicum, Calla aethiopica, Richardia aethiopica]
(Gewöhnliche) Calla {f} [Rsv.: (Gewöhnliche) Kalla] (white) arum-lily / arum lily [Zantedeschia aethiopica, syn.: Arodes aethiopicum, Calla aethiopica, Richardia aethiopica]
(Gewöhnliche) Calla {f} [Rsv.: (Gewöhnliche) Kalla]Easter lily [Zantedeschia aethiopica, syn.: Arodes aethiopicum, Calla aethiopica, Richardia aethiopica]
(Gewöhnliche) Calla {f} [Rsv.: (Gewöhnliche) Kalla] common arum-lily / arum lily [Zantedeschia aethiopica, syn.: Arodes aethiopicum, Calla aethiopica, Richardia aethiopica]
(Gewöhnliche) Calla {f} [Rsv.: (Gewöhnliche) Kalla]lily-of-the-Nile / lily of the Nile [Zantedeschia aethiopica, syn.: Arodes aethiopicum, Calla aethiopica, Richardia aethiopica]
(Gewöhnliche) Calla {f} [Rsv.: (Gewöhnliche) Kalla] altar-lily [Zantedeschia aethiopica, syn.: Arodes aethiopicum, Calla aethiopica, Richardia aethiopica]
(Gewöhnliche) Calla {f} [Rsv.: (Gewöhnliche) Kalla] common calla [Zantedeschia aethiopica, syn.: Arodes aethiopicum, Calla aethiopica, Richardia aethiopica]
(Gewöhnliche) Calla {f} [Rsv.: (Gewöhnliche) Kalla]pig-lily [Zantedeschia aethiopica, syn.: Arodes aethiopicum, Calla aethiopica, Richardia aethiopica]
(Gewöhnliche) Calla {f} [Rsv.: (Gewöhnliche) Kalla] trumpet-lily [Zantedeschia aethiopica, syn.: Arodes aethiopicum, Calla aethiopica, Richardia aethiopica]
(Gewöhnliche) Calla {f} [Rsv.: (Gewöhnliche) Kalla] common calla-lily [Zantedeschia aethiopica, syn.: Arodes aethiopicum, Calla aethiopica, Richardia aethiopica]
(Gewöhnliche) Fieder-Zwenke {f}tor-grass [Brachypodium pinnatum]
(Gewöhnliche) Fieder-Zwenke / Fiederzwenke {f}chalk false brome [Brachypodium pinnatum, syn.: B. abbreviatum, Agropyron pinnatum, Bromus pinnatus]
(Gewöhnliche) Fieder-Zwenke / Fiederzwenke {f}heath false brome [Brachypodium pinnatum, syn.: B. abbreviatum, Agropyron pinnatum, Bromus pinnatus]
(Gewöhnliche) Fieder-Zwenke / Fiederzwenke {f}Japanese false brome / bromegrass [Brachypodium pinnatum, syn.: B. abbreviatum, Agropyron pinnatum, Bromus pinnatus]
(Gewöhnliche) Fischnatter {f} checkered keelback [Am.] [Xenochrophis piscator]
(Gewöhnliche) Fischnatter {f} chequered keelback [Br.] [Xenochrophis piscator]
(Gewöhnliche) Glieder-Binse / Gliederbinse {f}jointed rush [Juncus articulatus, syn.: J. lampocarpus, J. aquaticus, J. tatewakii]
(Gewöhnliche) Glieder-Binse / Gliederbinse {f} jointleaf / joint-leaf rush [Juncus articulatus, syn.: J. lampocarpus, J. aquaticus, J. tatewakii]
(Gewöhnliche) Glieder-Binse / Gliederbinse {f}joint-leaved rush [Juncus articulatus, syn.: J. lampocarpus, J. aquaticus, J. tatewakii]
(Gewöhnliche) Goldnessel {f} yellow archangel [Lamium galeobdolon, syn.: Galeobdolon luteum, Lamiastrum galeobdolon]
(Gewöhnliche) Goldnessel {f}yellow deadnettle / dead-nettle [Lamium galeobdolon, syn.: Galeobdolon luteum, Lamiastrum galeobdolon]
(Gewöhnliche) Goldnessel {f}golden deadnettle / dead-nettle [Lamium galeobdolon, syn.: Galeobdolon luteum, Lamiastrum galeobdolon]
(Gewöhnliche) Grüne Nieswurz {f} green hellebore [Helleborus viridis]
(Gewöhnliche) Grüne Nieswurz {f}bear's-foot / bear's foot [Helleborus viridis] [green hellebore]
(Gewöhnliche) Grüne Nieswurz {f} bastard hellebore [Helleborus viridis]
(Gewöhnliche) Harfenschnecke {f} [Meeresschneckenart]common harp [Harpa harpa, syn.: H. nobilis, Buccinum harpa]
(Gewöhnliche) Harfenschnecke {f} [Meeresschneckenart]noble harp [Harpa harpa, syn.: H. nobilis, Buccinum harpa]
(Gewöhnliche) Harfenschnecke {f} [Meeresschneckenart] true harp [Harpa harpa, syn.: H. nobilis, Buccinum harpa]
(Gewöhnliche) Haselwurz {f}European wild ginger [Asarum europaeum]
(Gewöhnliche) Haselwurz {f} wild spikenard [Asarum europaeum]
(Gewöhnliche) Haselwurz {f} European ginger [Asarum europaeum]
(Gewöhnliche) Haselwurz {f}wild nard [Asarum europaeum]
(Gewöhnliche) Haselwurz {f} hazelwort [Asarum europaeum]
(Gewöhnliche) Haselwurz {f}asarabacca [Asarum europaeum]
(Gewöhnliche) Holzbirne {f}wooden pear [Xylomelum pyriforme]
(Gewöhnliche) Holzbirne {f}woody pear [Xylomelum pyriforme]
(Gewöhnliche) Hühnerhirse {f}barnyard millet [Echinochloa crus-galli]
(Gewöhnliche) Hühnerhirse {f} cocksfoot grass [Echinochloa crus-galli]
(Gewöhnliche) Hühnerhirse {f} cockshin grass [Echinochloa crus-galli]
(Gewöhnliche) Hühnerhirse {f}cockspur panic [Echinochloa crus-galli]
(Gewöhnliche) Hühnerhirse {f} water grass [Echinochloa crus-galli]
(Gewöhnliche) Hühnerhirse {f} wild millet [Echinochloa crus-galli]
(Gewöhnliche) Hühnerhirse {f} prickly grass [Echinochloa crus-galli]
(Gewöhnliche) Hühnerhirse {f} Japanese millet [Echinochloa crus-galli]
(Gewöhnliche) Hühnerhirse {f}cock's foot [Echinochloa crus-galli]
(Gewöhnliche) Hühnerhirse {f}barnyardgrass [Echinochloa crus-galli]
(Gewöhnliche) Karthäusernelke {f} Carthusian pink [Dianthus carthusianorum]
(Gewöhnliche) Karthäuser-Nelke {f}Carthusian pink [Dianthus carthusianorum]
(Gewöhnliche) Knoblauchsrauke {f} garlic mustard [Alliaria petiolata, Alliaria officinalis, Erysimum alliaria, Sisymbrium alliaria]
(Gewöhnliche) Knoblauchsrauke {f}garlic root [Alliaria petiolata, Alliaria officinalis, Erysimum alliaria, Sisymbrium alliaria]
(Gewöhnliche) Knoblauchsrauke {f} hedge garlic [Alliaria petiolata, Alliaria officinalis, Erysimum alliaria, Sisymbrium alliaria]
(Gewöhnliche) Knoblauchsrauke {f} poor man's mustard [coll.] [Alliaria petiolata, Alliaria officinalis, Erysimum alliaria, Sisymbrium alliaria]
(Gewöhnliche) Kröten-Binse {f}toad rush [Juncus bufonius]
(Gewöhnliche) Kröten-Binse / Krötenbinse {f} frog-grass [Juncus bufonius]
(Gewöhnliche) Kröten-Binse / Krötenbinse {f} annual rush [Juncus bufonius]
(Gewöhnliche) Küchenschelle {f}European pasqueflower / pasque flower [Pulsatilla vulgaris, syn.: Anemone pulsatilla]
(Gewöhnliche) Küchenschelle {f}prairie crocus [Pulsatilla vulgaris, syn.: Anemone pulsatilla] [(common) pasque flower]
(Gewöhnliche) Kuhschelle {f}European pasqueflower / pasque flower [Pulsatilla vulgaris, syn.: Anemone pulsatilla]
(Gewöhnliche) Kuhschelle {f} prairie crocus [Pulsatilla vulgaris, syn.: Anemone pulsatilla] [(common) pasque flower]
(Gewöhnliche) Kutscherpeitschennatter {f} coachwhip [Coluber flagellum, syn.: Masticophis flagellum] [snake]
(Gewöhnliche) Liliensimse {f} [bes. schweiz.] Tofield's asphodel [Tofieldia calyculata, syn.: Anthericum calyculatum]
(Gewöhnliche) Liliensimse {f} [bes. schweiz.]Alpine asphodel [Tofieldia calyculata, syn.: Anthericum calyculatum]
(Gewöhnliche) Liliensimse {f} [bes. schweiz.] German asphodel [Tofieldia calyculata, syn.: Anthericum calyculatum]
(Gewöhnliche) Liliensimse {f} [bes. schweiz.]false asphodel [Tofieldia calyculata, syn.: Anthericum calyculatum]
(Gewöhnliche) Liliensimse {f} [bes. schweiz.]mountain Scottish asphodel [Tofieldia calyculata, syn.: Anthericum calyculatum]
(Gewöhnliche) Macchien-Waldrebe / Macchienwaldrebe {f} vernal clematis [Clematis cirrhosa]
(Gewöhnliche) Macchien-Waldrebe / Macchienwaldrebe {f} early virgin's bower [Clematis cirrhosa]
(Gewöhnliche) Madagaskar-Boa {f} Madagascar (ground) boa [Acrantophis madagascariensis, syn.: Boa madagascariensis]
(Gewöhnliche) Madagaskar-Boa {f} Madagascar / Malagasy tree boa [Acrantophis madagascariensis, syn.: Boa madagascariensis]
(Gewöhnliche) Mahonie {f} holly-leaved / hollyleaved barberry [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium]
(Gewöhnliche) Mahonie {f}shining Oregon-grape / Oregon grape [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium]
(Gewöhnliche) Mahonie {f} holly-leaf Oregon-grape [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium]
(Gewöhnliche) Mahonie {f} trailing mahonia [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium]
(Gewöhnliche) Mahonie {f} blue barberry [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium]
(Gewöhnliche) Mahonie {f}mountain grape [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium]
(Gewöhnliche) Mahonie {f} Oregon holly grape [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium]
(Gewöhnliche) Mahonie {f}Piper's Oregon grape [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium]
(Gewöhnliche) Mahonie {f} California barberry [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium]
(Gewöhnliche) Mahonie {f} holly mahonia [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium]
(Gewöhnliche) Mahonie {f} holly barberry [Mahonia aquifolium, syn.: M. piperiana, Berberis aquifolium, B. piperiana, Odostemon aquifolium]
(Gewöhnliche) Min-Tanne {f} Min fir [Abies recurvata]
(Gewöhnliche) Nachtkerze {f}sun drop [Oenothera biennis]
(Gewöhnliche) Nachtkerze {f} German evening primrose [Oenothera biennis]
(Gewöhnliche) Nachtkerze {f}hoary eveningprimrose / evening primrose [Oenothera biennis]
(Gewöhnliche) Nachtkerze {f} king's-cureall / king's cureall / cure-all [Oenothera biennis]
(Gewöhnliche) Nasenschrecke {f} long-headed grasshopper [Acrida ungarica, syn.: Truxalis hungaricus]
(Gewöhnliche) Nasenschrecke {f} snouted grasshopper [Acrida ungarica, syn.: Truxalis hungaricus]
(Gewöhnliche) Nessel-Seide / Nesselseide {f}nettle dodder [Cuscuta europaea, also C. europaea ssp. europaea]
(Gewöhnliche) Pechnelke {f} German catchfly [Lychnis viscaria, syn.: Silene viscaria, Viscaria vulgaris, Viscaria viscosa]
(Gewöhnliche) Pechnelke {f} clammy campion [Lychnis viscaria, syn.: Silene viscaria, Viscaria vulgaris, Viscaria viscosa]
(Gewöhnliche) Pimpernuss {f}(European) bladdernut [Staphylea pinnata]
(Gewöhnliche) Rasen-Binse / Rasenbinse {f} bulbous rush [Juncus bulbosus, syn.: J. fasciculatus, J. supinus, J. uliginosus, J. viviparus]
(Gewöhnliche) Rasen-Binse / Rasenbinse {f} spreading rush [Juncus bulbosus, syn.: J. fasciculatus, J. supinus, J. uliginosus, J. viviparus]
(Gewöhnliche) Rosskastanie {f} [Baum] horse chestnut tree [Aesculus hippocastanum]
(Gewöhnliche) Rundblättrige Glockenblume {f}common harebell [Campanula rotundifolia]
« GewogewöGewöGewöGewöGewöGewöGewöGewöGewöGewö »
« zurückSeite 410 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden