Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 417 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Gewöhnliches Knäuelgras {n} cocksfoot (grass) [Dactylis glomerata]
Gewöhnliches Knäuelgras {n} orchard grass [Dactylis glomerata]
Gewöhnliches Kohlröschen {n} common black orchid [Nigritella nigra ssp. nigra]
Gewöhnliches Kohlröschen {n} chocolate orchid [Gymnadenia nigra, syn.: Nigritella nigra]
Gewöhnliches Kratzmoos {n} flat-leaved scalewort [Radula complanata]
Gewöhnliches Kreuzblümchen {n}common milkwort [Polygala vulgaris]
Gewöhnliches Kreuzlabkraut {n} crosswort [Cruciata laevipes, syn.: Galium cruciata]
Gewöhnliches Kreuzlabkraut {n} smooth bedstraw [Cruciata laevipes, syn.: Galium cruciata]
Gewöhnliches Kreuzlabkraut {n} luc na croise [Gaelic] [Cruciata laevipes, syn.: Galium cruciata]
Gewöhnliches Leimkraut {n}bladder campion [Silene vulgaris]
Gewöhnliches Leimkraut {n}cowbell / cow-bell / cow bell [Silene vulgaris, syn.: S. cucubalus, S. inflata, S. latifolia, S. venosa]
Gewöhnliches Leimkraut {n} bladder silene [Silene vulgaris, syn.: S. cucubalus, S. inflata, S. latifolia, S. venosa]
Gewöhnliches Leimkraut {n}maidenstears / maiden's tears {pl} [treated as sg.] [Silene vulgaris, syn.: S. cucubalus, S. inflata, S. latifolia, S. venosa]
Gewöhnliches Leimkraut {n}rattleweed [Silene vulgaris, syn.: S. cucubalus, S. inflata, S. latifolia, S. venosa]
Gewöhnliches Leinkraut {n}common toadflax [Linaria vulgaris]
Gewöhnliches Leinkraut {n} yellow toadflax [Linaria vulgaris]
Gewöhnliches Leinkraut {n}butter-and-eggs [Linaria vulgaris]
Gewöhnliches Leinkraut {n} fairy lanterns {pl} [treated as sg.] [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris]
Gewöhnliches Leinkraut {n} Jacob's ladder [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris]
Gewöhnliches Leinkraut {n} snap-dragon / snapdragon [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris]
Gewöhnliches Meerohr {n} tuberculate ormer [Haliotis tuberculata, syn.: H. bistriata, H. incisa, H. reticulata, H. rugosa, H. vulgaris]
Gewöhnliches Meerohr {n}(common) ormer [Haliotis tuberculata, syn.: H. bistriata, H. incisa, H. reticulata, H. rugosa, H. vulgaris]
Gewöhnliches Meerohr {n} green ormer [Haliotis tuberculata, syn.: H. bistriata, H. incisa, H. reticulata, H. rugosa, H. vulgaris]
Gewöhnliches Meerohr {n}ear shell [Haliotis tuberculata, syn.: H. bistriata, H. incisa, H. reticulata, H. rugosa, H. vulgaris]
Gewöhnliches Meerohr {n} European (edible) abalone [Haliotis tuberculata, syn.: H. bistriata, H. incisa, H. reticulata, H. rugosa, H. tuberculata tuberculata, H. vulgaris]
Gewöhnliches Meerohr {n}lamellated haliotis [Haliotis tuberculata, syn.: H. bistriata, H. incisa, H. reticulata, H. rugosa, H. vulgaris]
Gewöhnliches Meerohr {n}sea ear [Haliotis tuberculata, syn.: H. bistriata, H. incisa, H. reticulata, H. rugosa, H. vulgaris]
Gewöhnliches Meerträubel {n} jointfir [Ephedra distachya]
Gewöhnliches Meerträubel {n} joint-pine [Ephedra distachya]
Gewöhnliches Meerträubel {n} (little) sea-grape / seagrape / sea grape [Ephedra distachya]
Gewöhnliches Nadelröschen {n} sprawling needle sunrose [Fumana procumbens]
Gewöhnliches Niederliegendes Salzkraut {n} birdeye / bird-eye pearlwort [Sagina procumbens]
Gewöhnliches Niederliegendes Salzkraut {n} matted pearlwort [Sagina procumbens]
Gewöhnliches Niederliegendes Salzkraut {n} spreading pearlwort [Sagina procumbens]
Gewöhnliches Niederliegendes Salzkraut {n}procumbent pearlwort [Sagina procumbens]
Gewöhnliches Niederliegendes Salzkraut {n}bird's-eye pearlwort [Sagina procumbens]
Gewöhnliches Niederliegendes Salzkraut {n} New Zealand moss [Sagina procumbens]
Gewöhnliches Petermännchen {n} greater weever [Trachinus draco]
Gewöhnliches Pfaffenhütchen {n} (common) spindle [Euonymus europaeus]
Gewöhnliches Pfaffenhütchen {n} European spindle [Euonymus europaeus]
Gewöhnliches Pfeifengras {n}purple moor grass [Molinia caerulea]
Gewöhnliches Pfeilkraut {n} arrowhead [Sagittaria sagittifolia]
Gewöhnliches Pfeilkraut {n}Old World arrowhead [Sagittaria sagittifolia]
Gewöhnliches Pfeilkraut {n}water archer [Sagittaria sagittifolia]
Gewöhnliches Pfeilkraut {n} common arrowhead [Sagittaria sagittifolia]
Gewöhnliches Quellmoos {n}greater water-moss [Fontinalis antipyretica]
Gewöhnliches Quellmoos {n} antifever fontinalis moss [Fontinalis antipyretica]
Gewöhnliches Quellmoos {n} common water moss [Fontinalis antipyretica]
Gewöhnliches Rispengras {n} rough bluegrass [esp. Am.] [Poa trivialis]
Gewöhnliches Rispengras {n}rough-stalked meadow-grass [Br.] [Poa trivialis]
Gewöhnliches Scheibenblattmoos {n} ladder flapwort [Nardia scalaris, syn.: Alicularia scalaris]
Gewöhnliches Schneeglöckchen {n}common snowdrop [Galanthus nivalis]
Gewöhnliches Schneeglöckchen {n}February fairmaids {pl} [Galanthus nivalis]
Gewöhnliches Schneeglöckchen {n} dingle-dangle [Galanthus nivalis]
Gewöhnliches Schneeglöckchen {n}Candlemas bells {pl} [Galanthus nivalis]
Gewöhnliches Schneeglöckchen {n}Mary's tapers {pl} [Galanthus nivalis]
Gewöhnliches Schwingelschilf {n} common rivergrass [Scolochloa festucacea]
Gewöhnliches Sechsfleck-Widderchen {n} [tagaktiver Nachtfalter]six-spot burnet [Zygaena filipendulae] [day-flying moth]
Gewöhnliches Seegras {n} common eelgrass [Zostera marina]
Gewöhnliches Seegras {n}seawrack [Zostera marina]
Gewöhnliches Seegras {n}grassweed [Zostera marina, syn.: Z. capensis, Z. latifolia, Z. oregana, Z. pacifica, Alga marina]
Gewöhnliches Seegras {n}grasswrack [Zostera marina, syn.: Z. capensis, Z. latifolia, Z. oregana, Z. pacifica, Alga marina]
Gewöhnliches Seegras {n}eelgrass / eel-grass [Zostera marina, syn.: Z. capensis, Z. latifolia, Z. oregana, Z. pacifica, Alga marina]
Gewöhnliches Seepferdchen {n} (common) seahorse / sea horse [Hippocampus kuda, syn.: H. aterrimus, H. chinensis, H. hilonis, H. moluccennsis, H. taeniops, H. tristis]
Gewöhnliches Seepferdchen {n}estuarine seahorse / sea horse [Hippocampus kuda, syn.: H. aterrimus, H. chinensis, H. hilonis, H. moluccennsis, H. taeniops, H. tristis]
Gewöhnliches Seepferdchen {n}estuary seahorse / sea horse [Hippocampus kuda, syn.: H. aterrimus, H. chinensis, H. hilonis, H. moluccennsis, H. taeniops, H. tristis]
Gewöhnliches Seepferdchen {n}oceanic seahorse / sea horse [Hippocampus kuda, syn.: H. aterrimus, H. chinensis, H. hilonis, H. moluccennsis, H. taeniops, H. tristis]
Gewöhnliches Seepferdchen {n} spotted seahorse / sea horse [Hippocampus kuda, syn.: H. aterrimus, H. chinensis, H. hilonis, H. moluccennsis, H. taeniops, H. tristis]
Gewöhnliches Seepferdchen {n} yellow seahorse / sea horse [Hippocampus kuda, syn.: H. aterrimus, H. chinensis, H. hilonis, H. moluccennsis, H. taeniops, H. tristis]
Gewöhnliches Seifenkraut {n} common soapwort [Saponaria officinalis]
Gewöhnliches Seifenkraut {n} bouncing Bet [Saponaria officinalis]
Gewöhnliches Seifenkraut {n} sweet William [Saponaria officinalis]
Gewöhnliches Seifenkraut {n}Fuller's herb [Saponaria officinalis]
Gewöhnliches Seifenkraut {n} lady's washbowl [Saponaria officinalis]
Gewöhnliches Seifenkraut {n}latherwort [Saponaria officinalis]
Gewöhnliches Seifenkraut {n}sweet Betty [Saponaria officinalis]
Gewöhnliches Seifenkraut {n} goodbye summer [Saponaria officinalis] [soapwort]
Gewöhnliches Seifenkraut {n} soapwort [Saponaria officinalis]
Gewöhnliches Sonnenröschen {n} common rockrose [Helianthemum nummularium]
Gewöhnliches Spitzhörnchen {n}common tree shrew [Tupaia glis]
Gewöhnliches Spitzhörnchen {n} common treeshrew [Tupaia glis]
Gewöhnliches Spitzmoos {n}tumid notchwort [Lophozia ventricosa]
Gewöhnliches Stachelschwein {n} crested porcupine [Hystrix cristata]
Gewöhnliches Sternmoos {n} many-fruited thyme-moss [Plagiomnium affine]
Gewöhnliches Sternmoos {n} [Schwanenhals-Sternmoos] swan's-neck thyme-moss [Mnium hornum]
Gewöhnliches Sternmoos {n} [Schwanenhals-Sternmoos] horn calcareous moss [Mnium hornum]
Gewöhnliches Stiefmütterchen {n} (European) wild pansy [Viola arvensis, syn.: V. tricolor L. subsp. arvensis] [field pansy]
Gewöhnliches Tellerkraut {n}miner's lettuce [Claytonia perfoliata, Montia perfoliata]
Gewöhnliches Tellerkraut {n} winter purslane [Claytonia perfoliata, Montia perfoliata]
Gewöhnliches Tellerkraut {n}spring beauty [Claytonia perfoliata, syn.: Montia perfoliata]
Gewöhnliches Tellerkraut {n} Indian lettuce [Claytonia perfoliata, syn.: Montia perfoliata]
Gewöhnliches Torfmoos {n} [Sumpf-Torfmoos] blunt-leaved bogmoss / bog-moss [Sphagnum palustre]
gewöhnliches Tuch {n}coarse cloth
Gewöhnliches Tupaja {n} common treeshrew [Tupaia glis]
Gewöhnliches Widderchen {n} [tagaktiver Nachtfalter] six-spot burnet [Zygaena filipendulae] [day-flying moth]
Gewöhnliches Widertonmoos {n} common hair moss [Polytrichum commune]
Gewöhnliches Widertonmoos {n} common haircap moss [Polytrichum commune]
Gewöhnliches Wimpernmoos {n}hairy threadwort [Blepharostoma trichophyllum]
Gewöhnliches Zittergras {n} (common) quaking grass [Briza media]
Gewöhnliches Zittergras {n} dithering-grass [Briza media]
« GewöGewöGewöGewöGewöGewöGewöGewöGewüGewügewu »
« zurückSeite 417 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden