Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 524 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Gotizismus {m} gothicism
Gotland {n} [größte Insel der Ostsee]Gotland [largest island of the Baltic Sea]
gotländischGotland
Gotland-Klasse {f}Gotland class [submarine]
GOTO / Goto {n} [Sprungbefehl, Sprunganweisung]goto [a form of branch or jump statement]
Gott {m} God
Gott {m} Lord
Gott {m} [der christliche Gott] Godhead
Gott {m} des Feuersfire god
Gott {m} des Krieges war god
Gott {m} des Kriegesgod of war
Gott {m} des Nordwinds Boreas
Gott {m} Vater God the Father
Gott [Dat.] die Ehre geben to give God (the) glory
Gott allein weiß. God only knows.
Gott anrufento call on God
Gott behüte! God forbid!
Gott behüte!Perish the thought!
Gott bewahre!Heaven forbid!
Gott bewahre! God forbid!
Gott bewahre!Perish the thought!
Gott bewahre! Jesus!
Gott, der GerechteGod the righteous
Gott der Herr ist Sonn und Schild [J. S. Bach, BWV 79] God the Lord is sun and shield
Gott fähret auf mit Jauchzen [J. S. Bach, BWV 43] God goes up with jubilation [also: God is gone up with a shout]
Gott gebe, dass alles gut ausgeht!Please God, may everything turn out all right!
Gott gebe mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Niebuhr/Oetinger]God grant us the serenity to accept the things we cannot change, courage to change the things we can, and wisdom to know the difference. [Niebuhr]
Gott hab' ihn selig! God rest his soul!
Gott hab ihn selig! May God rest his soul.
Gott hilf mir! Lord help me!
Gott hilf uns! Lord help us!
Gott im Himmel! Good heavens!
Gott ist der Gott Israels [Luther-Bibel 1984] El-Elohe-Israel [= El, God of Israel (Genesis 33:20)]
Gott ist immer mit den stärksten Bataillonen. [Friedrich II. König von Preußen] God is always with the strongest battalions.
Gott ist mein König [J. S. Bach, BWV 71] God is my King
Gott ist unsre Zuversicht [J. S. Bach, BWV 197] God is our trust
Gott lästern [veraltet]to blaspheme (against God)
Gott lohne es dir. May God reward you for it.
Gott, man lobet dich in der Stille [J. S. Bach, BWV 120] God, You are praised in the stillness (of Zion)
Gott möge abhüten! [ostösterr.] [aus dem Jiddischen]God forbid!
Gott preisen to bless the Lord
Gott sagt: Liebet einander. God says, "Love one another."
Gott schmähen [geh.] to blaspheme (against God)
Gott schuf Adam und Eva und nicht Adam und Peter! God created Adam and Eve, not Adam and Steve!
Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde. [Gen 1,27; Schlachter 1951] God created man in His own image. [Gen 1:27; KJV]
Gott schuf den Menschen nach seinem Bilde.God created man in His own image.
Gott schuf den Menschen zu seinem Bilde. [Gen 1,27; Luther 1984]God created man in his image. [Gen 1:27; New American Bible]
Gott schütze den König.God save the King.
Gott schütze die Königin. God save the Queen.
Gott schütze dieses Haus A Great Deliverance [Elizabeth George]
Gott segne dich / euch!God bless you!
Gott segne dich!Blessings upon you!
Gott segne Sie, Dr. KevorkianGod Bless You, Dr. Kevorkian [Kurt Vonnegut]
Gott segne Sie, Mr. Rosewater God Bless You, Mr. Rosewater [Kurt Vonnegut]
Gott sei Dankblessedly
Gott sei Dank thankfully [used as a sentence adverb to express relief]
Gott sei Dank (, dass wir den/die/das los sind)!Good riddance (to bad rubbish)!
Gott sei Dank, es ist Freitag!Thank God / goodness it's Friday!
Gott sei Dank!Thank goodness!
Gott sei Dank!Thank God!
Gott sei mit dir! [ugs.] [geh.]God speed you! [coll.] [obs.]
Gott sei mit dir! [ugs.] [geh.]God be with you! [coll.] [literary]
Gott sei seiner Seele gnädig!God rest his soul!
Gott sei's geklagt! [ugs.] [veraltend] Alas!
Gott sei's geklagt! [veraltend] [ugs.]More's the pity!
Gott soll allein mein Herze haben [J. S. Bach, BWV 169]God alone shall have my heart
Gott spielen [pej.] to play God [pej.]
Gott strafe England! Er strafe es! [deutscher Schlachtruf im Ersten Weltkrieg] May God punish England! May He punish it! [German WWI slogan]
Gott und der Staat [Michail Bakunin]God and the State [Mikail Bakunin]
Gott und die Weltall and sundry
Gott und die Welt [fig.]everybody and his dog [fig.]
Gott und die Welt [ugs.](all) the world and his wife [Br.] [Aus.] [hum.]
Gott war hier, aber er ist schon wieder fortGod Was Here, but He Left Early [Irwin Shaw]
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm [J. S. Bach, BWV 171] According to Thy name, O God, so is Thy praise
Gott wird uns nicht verlassen. God will not forsake us.
Gott würfelt nicht. He does not throw dice. [Albert Einstein]
Gott! God!
gottähnlichgodlike
gottähnliche Person {f} near-deity
Gottardiit {m} gottardiite [Na3Mg3Ca5Al19Si117O272·93H2O]
gottbegnadetdivinely gifted
Gotte {f} [schweiz.] [alemannisch] [Patin] godmother
gottebenbildlich in the image of god [postpos.]
Gottebenbildlichkeit {f} God-likeness
Gottebenbildlichkeit {f}image of God [human attribute]
Gottebenbildlichkeit {f} [als Glaubenssatz] theomorphism
Gottechind {n} [schweiz.]godchild
Götter {pl} gods
Götter {pl} deities
Götter {pl} Griechenlands Greek gods
Götter {pl} Griechenlands gods of the Greeks
Götter der SchuldThe Gods of Guilt [Michael Connelly]
Götter, Gräber und Gelehrte [C. W. Ceram]Gods, Graves, and Scholars
gotterbärmlich [ugs.] god-awful [coll.]
Götterbaum {m}tree of heaven [Ailanthus altissima, syn.: A. glandulosa / glandulosus, A. peregrina, A. rhodoptera, Ailantus rhodoptera, Toxicodendron altissimum]
Götterbaum {m} ailanthus [genus Ailanthus, syn.: Hebonga]
Götterbaum {m} Chinese sumac [Ailanthus altissima, syn.: A. glandulosa / glandulosus, A. peregrina, A. rhodoptera, Ailantus rhodoptera, Toxicodendron altissimum] [tree of heaven]
Götterbaum {m}stink tree [Ailanthus altissima, syn.: A. glandulosa / glandulosus, A. peregrina, A. rhodoptera, Ailantus rhodoptera, Toxicodendron altissimum] [tree of heaven]
Götterbaum {m} Chinese tree of heaven / tree-of-heaven [Ailanthus altissima, syn.: A. glandulosa / glandulosus, A. peregrina, A. rhodoptera, Ailantus rhodoptera, Toxicodendron altissimum]
Götterbaum {m}varnish tree [Ailanthus altissima, syn.: A. glandulosa / glandulosus, A. peregrina, A. rhodoptera, Ailantus rhodoptera, Toxicodendron altissimum] [tree of heaven]
« GolfGoliGoneGoofGoriGotiGöttGottGottGottgott »
« zurückSeite 524 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden