Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: hab's
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: hab's
Hab Dich!
Gotcha! [Am.] [sl.]
Hab Erbarmen!
Have mercy!
Hab Nachsicht!
Bear with me!
ich hab [ugs.] [ich habe]
I've [coll.] [I have]
Ich hab's! [ugs.]
Eureka!
I've got it! [coll.]
schädliche Algenblüte {f} <HAB>
harmful algae bloom <HAB>ecol.
harmful algal bloom <HAB>ecol.
Hab dich lieb. [ugs.] [Ich habe dich lieb.]
I love you.
Hab keine Angst.
Don't be afraid.
Hab meine eigenen. [ugs.]
I got my own. [Am.]
Hab' dich lieb. <HDL> [ugs.]
Love you lots. <LYL> [coll.]
Ich hab's geschafft!
I did it!
I've done it!
[das] Hab und Gut
belongings {pl}
Hab und Gut {n}
alls
chattel
worldly goods {pl}
goods and chattels {pl}
Hab-Acht-Stellung {f}
position of attentionmil.
Gott hab ihn selig!
May God rest his soul.idiom
Gott hab' ihn selig!
God rest his soul!idiom
Hab dich nicht so!
Don't be like that!idiom
Hab ich mir gedacht.
That's what I figured. [coll.]
Hab ichs nicht gesagt?
There you are. [I told you so.]
Hab Mut zum Risiko!
Dare to risk!idiom
Hab' dich sehr lieb. <HDSL> [ugs.]
Love you lots. <LYL> [coll.]
Ich hab 'nen Ständer. [ugs.]
I have a hard-on. [coll.]
Ich hab 'nen Ständer. [vulg.]
I got an erection. [Am.]
I got a boner. [Am.] [vulg.]
Ich hab dich lieb.
I love you.
Ich hab eine Idee. [ugs.]
I've (got) an idea. [coll.]
Ich hab keinen Bock. [ugs.]
I can't be arsed. [Br.] [vulg.]
Ich hab nichts dagegen.
That's fine by me.idiom
Ich hab schon gedacht, ...
For a minute, I thought ...
Ich hab schon verstanden! [ugs.]
I get the message! [coll.]
Ich hab vielleicht geratzt! [ugs.]
I had a really good kip. [Br.] [coll.]
Ich hab' dich reingelegt. [ugs.]
I (have) fooled you!
Ich hab's doch gewusst!
I knew it!
Ich hab's mal probiert. [ugs.]
I did try once.
Jetzt hab' ich es. [ugs.]
Got it. [coll.]
bewegliches Hab und Gut {n}
chattels {pl}
Hab-mich-lieb-Jacke {f} [Zwangsjacke] [ugs.] [hum.]
huggy jacket [straitjacket] [coll.] [hum.]
persönliches Hab und Gut {n}
personal effects {pl}
Da hab ich nichts drauf entgegen. [regional] [Niederrhein] [ugs.] [Ich habe nichts dagegen.]
I don't mind (it).idiom
Danke. — Ich hab zu danken.
Thank you. — No, thank you.
Das hab ich mir gedacht.
I thought so.
Französisch hab ich nicht drauf. [ugs.]
I don't savvy French. [coll.]
Geld hab ich keins (mehr). [ugs.]
I haven't got any money (left).
Genau so, wie ichs dir gezeigt hab. [ugs.]
Just the way I showed you.
Hab dich ganz doll lieb. <HDGDL>
Love You Lots <LYL>Internet
Hab ich dir das nicht gleich gesagt?
What did I tell you?
Ich hab ('ne / eine) Gänsehaut bekommen. [ugs.]
Somebody just walked over my grave. [coll.]idiom
Ich hab (sowas von) genug von ... [ugs.]
I've had it (up to here) with ... [coll.]idiom
Ich hab dich die ganze Zeit geliebt.
I loved you all along.
Ich hab die Faxen dicke. [ugs.]
I've had enough.idiom
Ich hab die Nase (bis oben hin) voll von ... [ugs.]
I've had it (up to here) with ... [coll.]idiom
Ich hab die Nase voll! [ugs.]
I'm sick and tired! [coll.]
Ich hab die Schnauze voll von diesen Irren. [ugs.]
I'm sick of these fuckers. [vulg.]
Ich hab dir hunderttausendmal gesagt ... [ugs.]
I've told you a zillion times ... [coll.]
Ich hab doch gesagt ... !
I said ... !
Ich hab doch hinten keine Augen!
I don't have eyes in the back of my head!idiom
Ich hab es gerade geschafft. [ugs.]
I just managed it.
Ich hab ihn arg gern. [eher südd.]
I like him very much.
I like him an awful lot. [coll.]
Ich hab ihn nie Jeans tragen sehen.
I've never seen him wearing jeans.
Ich hab kein Problem damit.
I'm fine with it.idiom
Ich hab keine Ahnung, woran es jetzt liegt, aber ... [ugs.]
I don't know what it was that did the trick, but ... [coll.]idiom
Ich hab keine Ahnung, wovon du redest. [ugs.]
I don't know what you're on about. [coll.]
Ich hab mich fast bepisst vor Lachen. [ugs.]
I nearly pissed myself laughing. [coll.] [Br.]
Ich hab mir schon Sorgen gemacht.
I was starting to get worried.
Ich hab mir vor Schreck fast in die Hosen gemacht. [ugs.]
You scared the shit out of me. [vulg.]idiom
Ich hab mir was andrehen lassen. [ugs.]
I bought a lemon. [coll.]
Ich hab nicht viel Zeit.
My time is limited.
Ich hab was anderes gehört. [ugs.]
I heard different. [coll.]
Ich hab zu viel gefrühstückt.
I ate too much breakfast.
Ich hab zu viel getrunken.
I drank too much.
Ich hab' genauso wenig Ahnung wie du. [ugs.]
Your guess is as good as mine. [coll.]
Ich hab's dir ja gesagt, aber du hast nicht auf mich gehört.
I told you so, but you didn't listen.
Ich hab's ja gleich gesagt! [ugs.]
Told you. [Told ya.]
Ich hab's jetzt im Griff.
I've got it down pat.idiom
Ich hab's mir anders überlegt.
I changed my mind.
Ja, ich hab's jetzt verstanden! [ugs.]
OK ok, you've made your point!
Jesus Christus empfehle ich meine Seele. Herr Jesus empfange meine Seele. Oh Gott, hab Erbarmen mit meiner Seele.
To Jesus Christ I commend my soul. Lord Jesus receive my soul. Oh God, have pity on my soul. [Anne Boleyn]quote
Jetzt hab' ich den Salat. [ugs.] [fig.]
I'm counting the cost now.idiom
Oh, ich hab (ja) solche Angst! [ironisch]
Oo, I'm really scared!
Stimmt's oder hab ich recht?
Am I right or am I right?idiom
Das hab ich nicht gewollt
Murder Among Children [Tucker Coe]Flit.
Hab acht auf meine Schritte
No Place Like Home [Mary Higgins Clark]Flit.
Ich hab dich im Gefühl
Thanks for the Memories [Cecilia Ahern]Flit.
Ich hab in Gottes Herz und Sinn [J. S. Bach, BWV 92]
I have to God's own heart and mindFmus.
Ich hab' ein glühend Messer [G. Mahler]
I have a gleaming knifeFmus.
Ich hab' im Traum geweinet [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann]
I wept in my dreamFlit.mus.
Ich hab's geschafft, Ma! Jetzt bin ich ganz oben!
Made it, Ma! Top of the world! [White Heat]Ffilmquote
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochen / [Buch:] Ich hab dir nie einen Rosengarten versprochen
I Never Promised You a Rose Garden [novel: Joanne Greenberg, Hannah Green; film: Anthony Page]Ffilmlit.
Womit hab' ich das verdient?
What Have I Done to Deserve This? [Pedro Almodóvar]Ffilm
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten