Alle Sprachen    |   EN   IT   PT   FR   SV   RU   HU   NL   DA   EO   NO   |   NL   IT   FR   PL   ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: hast

Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: hast
» Übersetzung(en) tabellarisch anzeigen | immer
» Übersetzungen mit gleichem Wortanfang
» Synonyme & Beugungen (Flexionstabelle)
[du] hast
[you] have
[thou] hast [archaic, poet.]
Hast {f}
hurry
haste
bustle
flurry
rashness
hastiness
hurriedness
impetuosity
precipitancy
precipitance
precipitation
hie [obs.]
press of business
ohne Hast
without rushing
[du] hast nicht
[you] ain't [coll.]
wilde Hast {f}
reckless haste
kopflose Hast {f}
wild haste
panische Hast {f}
panicked / panicky haste
plötzliche Hast {f}
abruptness
Hast du es?
Have you got it?
Du hast was?
You did what?
Da hast du's!
There! {interj}
Hast du Geld?
Have you any money ?
Du hast Recht!
You are right!
Du hast Recht.
You're right.
Hast du Angst?
Are you afraid?
Hast du Töne!
Did you ever!
Du hast Besuch.
You have a visitor.
Hast du Hunger?
Are you hungry?
Du hast gerufen?
You called?
Hast du Fernweh?
Have you got the travel bug? [coll.]
Hast du Freunde?
Do you have any friends?
Hast du jemanden?
Are you courting? [dated]
Hast du verstanden?
Do you get it? [coll.]
mil. Do you copy? [Am.]
Du hast zu ... [musst]
You have to ...
du hast [etw.] vergessen
[sth.] has slipped your mind
Hast Glück, dass ... [ugs.]
(You are) Lucky (that) ... [coll.]
Du hast Besuch. [mehr als eine Person]
You have visitors.
Da hast du's.
idiom There you are!
Hast bricht Beine.
proverb More haste, less speed.
Hast {f} der Arbeit
press of work
Hast {f} modernen Lebens
press of modern life
Da hast du es!
I told you so!
There, you see!
Da hast du es.
Here you are.
Was hast du vor?
What are you up to?
Da hast du Recht.
You're right.
Du hast die Wahl.
It's your choice.
Hast du es eilig?
Are you in a hurry?
Was hast du denn?
What's the matter?
What's eating you?
Du hast gut reden.
You can talk.
Woher hast du das?
Where did you get that?
Du hast gut lachen!
It's all right for you to laugh!
Hast du das gehört?
Did you hear that?
Hast du eine Ahnung!
Shows what you know!
You haven't (got) the faintest idea!
Wann hast du Dienst?
At what time do you go on duty?
Wen hast du gesehen?
Who did you see?
Wovor hast du Angst?
What are you afraid of?
Du hast davon gewusst!
You knew about it!
(Du hast) weit gefehlt!
You're miles out! [coll.]
Hast du dich amüsiert?
Did you enjoy yourself?
Du hast dich verspätet!
You are behind your time!
Du hast doch gesagt, ...
You said that ...
Hast du Lust mitzukommen?
Would you like to join us?
Would you like to come with us?
Hast du kein Schamgefühl?
Have you no shame?
Hast du Wasser aufgesetzt?
Have you put on some water?
Wie hast du abgeschnitten?
How did you make out?
Wann hast du Dienstschluss?
At what time do you go off duty?
Hast du kein Leben? [ugs.]
Get a life! [coll.]
Du hast einen Knall! [ugs.]
You're barmy! [Br.] [coll.]
Hast du ein Telephon? [alt]
Are you on the telephone? [dated usage, meaning "Do you have a telephone?"]
Okay, du hast gewonnen! [ugs.]
(Okay,) you win! [coll.]
Hast du jetzt Bock, ... ? [ugs.]
So you ready to ...? [coll.]
Du hast es raus! [ugs.] [Dreh]
You've got it! [coll.] [knack]
Was hast du raus? [ugs.] [mathematische Lösung]
What did you get? [mathematical solution]
Du hast vielleicht Nerven, ...
idiom You've got some nerve, ...
Hast du's endlich geschnallt? [ugs.]
idiom Has it finally clicked? [coll.]
Wo hast du das her?
Where did you get that?
wie du es gerne hast
as you like
the way you like it
Hast du es arg eilig?
Are you in a great hurry?
Are you in a terrible hurry? [coll.]
Hast du was / etwas an?
Are you decent?
Da hast du mich ertappt.
You've got me there.
Wo hast du das erfahren?
Where did you hear that?
Da hast du mich erwischt!
There you have me!
Da hast du mich erwischt.
You've got me there.
Du hast Dreck am Stecken.
You have a skeleton in your closet.
Du hast klug daran getan.
You acted wisely.
Hast du morgen etwas vor?
Are you doing anything tomorrow?
Wie hast du mich erkannt?
How did you recognise me? [Br.]
Hast du sie wirklich gern?
Do you really like them?
Wobei hast du sie ertappt?
What did you catch her / them doing?
Woher hast du das gewusst?
How did you know about that?
nach oben | home© 2002 - 2010 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten