Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 275 für den Anfangsbuchstaben I im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Ist das wahr?Is that a fact?
Ist das wahr? Indeed?
Ist das wichtig? Does that matter?
Ist das zu viel verlangt? Is that too much to ask for?
Ist dem so? Is that so?
Ist denn das die Möglichkeit? Whatever next!
Ist (denn) das die Möglichkeit!Well, I'll be damned!
Ist der Löwe tot, so rauft ihn auch der Hase beim Bart. Hares may pull dead lions by the beard.
Ist der Papst katholisch? [Idiom]Does a bear shit in the woods? [idiom]
Ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert. Until you've lost your reputation, you never realize what a burden it was or what freedom really is. [Margaret Mitchell]
Ist der Ruf erst ruiniert, lebt man völlig ungeniert. You live freely if you haven't a reputation to lose.
... ist die Devise.... is the name of the game.
Ist die Einladung ernst gemeint?Is that invitation for real?
Ist die Katze aus dem Haus, regt sich die Maus. While the cat's away, the mice will play.
Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. When the cat is away, the mice will play.
Ist dies ein Argument von Gewicht? Does this argument carry any weight?
Ist dies eine Raucherkneipe?Is this a smokers' bar?
Ist dies schon Tollheit, hat es doch Methode.Though this be madness, yet there is method in 't. [William Shakespeare]
Ist dieser Aufzug nicht etwas übertrieben? Aren't we a little overdressed?
Ist dieser Platz belegt / reserviert?Is this seat reserved?
Ist dieser Platz frei? Is this seat taken?
Ist dieser Tisch (noch) frei? Is this table free?
Ist dieses Herz noch freiAn Unwilling Conquest [Stephanie Laurens]
Ist dir bewusst, dass ... ?Are you aware that ... ?
Ist dir das Gleiche aufgefallen wie mir?Have you noticed the same thing as me?
Ist dir eigentlich mal der Gedanke gekommen, dass ...Has it occurred to you that ...
Ist dir eigentlich mal in den Sinn gekommen, dass ... Has it occurred to you that ...
Ist dir eine Laus über die Leber gelaufen? Is something bugging you?
... ist dir gut gelungen.You've made a good job of ...
... ist dir gut gelungen.You've done a good job on ...
Ist dir schon mal der Gedanke gekommen, dass ... ?Did you ever stop to think that ... ?
Ist doch egal, dass ...So what if ...
Ist doch nicht zu fassen.I don't believe this.
Ist ein Tor gefallen?Has a goal been scored?
Ist eine Demokratie, in der man nicht sagen darf, dass sie keine wirkliche Demokratie ist, wirklich eine wirkliche Demokratie? [Erich Fried] Is a democracy, where it is not permitted to say that it is not really a democracy, really a real democracy?
Ist eine der Voraussetzungen nicht erfüllt, ...If any of the conditions is not met, ...
Ist er doch!He is so!
Ist er durchgekommen? [ugs.] [Ist er noch am Leben?]Did he survive?
Ist er schnell gefahren? Was he going fast?
Ist er schon zurück? Is he back already?
Ist er schon zurück?Is he back yet?
Ist es begehbar? Can you walk on it?
Ist es da noch verwunderlich, dass ... Is it any wonder ...
Ist es das wert? Is it worth it?
Ist es die Möglichkeit! Whatever next!
Ist es dir ernst?Are you serious?
Ist es gefällig ... (zu) ? [z. B. einzutreten] [veraltend] [geh.] Would you like to ...? [e.g. to step in]
Ist es hell genug? Is there enough light?
Ist es Ihnen recht? [formelle Anrede]Is it all right with you?
Ist es mainstreamtauglich?Will it play in Peoria? [Am.]
Ist es möglich? Can it be possible?
Ist es nicht eher so, dass ... ? Isn't it more / rather the case that ... ?
Ist es wahr?Could it be true?
Ist es wirklich wahr? Is it really true?
Ist etwas nicht in Ordnung? Anything amiss?
Ist gebongt! [ugs.] [kurz für: Das ist gebongt!]Fine.
Ist genug Wein für alle da? Is there enough wine to go round?
... ist gut. ... for the win
Ist hier ein Schirm stehen geblieben?Has anyone left an umbrella here?
Ist Ihnen bewusst, dass ... ? [formelle Anrede] Are you aware that ... ?
Ist Ihnen das ein Begriff?Does this mean anything to you?
Ist Ihnen das noch nicht aufgefallen? [formelle Anrede] Haven't you noticed yet?
Ist Ihnen etwas aufgefallen? [formelle Anrede] Did you notice something?
Ist Ihr / dein Computer grafikfähig? [veraltend] Can your computer do graphics?
Ist ihr etwas zugestoßen? Has anything happened to her?
Ist ja gut. [ugs.]It's OK.
(Ist ja irre – ) Ein Streik kommt selten allein Carry on at Your Convenience [Gerald Thomas]
(Ist ja irre – ) Liebe, Liebe usw.Carry on Loving [Gerald Thomas]
(Ist ja Irre – ) Nicht so toll, Süßer Carry on Regardless [Gerald Thomas, Ralph Thomas]
Ist ja irre – Agenten auf dem Pulverfass Carry on Spying [Gerald Thomas]
Ist ja irre – Alarm im Gruselschloss Carry on... Screaming! [Gerald Thomas]
Ist ja irre – Cäsar liebt Cleopatra Carry on Cleo [Gerald Thomas]
Ist ja irre – der dreiste Cowboy Carry On Cowboy [Gerald Thomas]
Ist ja irre – der Schiffskoch ist seekrankCarry on Cruising [Gerald Thomas, Ralph Thomas]
Ist ja irre – Diese müden Taxifahrer / Der Krach kommt doch Carry on Cabby [Gerald Thomas]
Ist ja irre – Diese strammen Polizisten / Uns kann kein krummes Ding erschüttern Carry on Constable [Gerald Thomas]
Ist ja irre – In der Wüste fließt kein Wasser Follow That Camel / Carry on in the Legion [Gerald Thomas]
Ist ja irre – Lauter liebenswerte Lehrer Carry on Teacher [Gerald Thomas]
Ist ja irre – 'ne abgetakelte Fregatte / Held im HemdCarry on Jack [Gerald Thomas]
Ist ja irre – Nur nicht den Kopf verlierenDon't Lose Your Head [Gerald Thomas]
Ist ja irre – unser Torpedo kommt zurückWatch Your Stern [Gerald Thomas]
Ist jeder glücklich? Ich möchte, dass jeder glücklich ist. Ich weiß, ich bin glücklich. Is everybody happy? I want everybody to be happy. I know I'm happy. [Ethel Barrymore]
Ist jemand in der Nähe? Is there anybody around?
Ist keine große Sache.It's no biggie. [coll.]
Ist klar, was ich meine? [ugs.]Catch my drift? [Am.] [coll.]
... ist kontinuierlich einstellbar bis max. 150 N.... is continuously variable up to a maximum of 150 N.
Ist meine Bemerkung fehl am Platz? Am I talking out of turn?
Ist mir absolut egal.I don't care at all.
Ist mir egal.I don't care.
Ist mir ein Vergnügen. With pleasure.
Ist mir nicht entgangen. [ugs.] I noticed.
Ist mir scheißegal! [vulg.]I don't give a shit! [vulg.]
Ist mir völlig egal. [ugs.] I could care less. [Am.] [sl.] [nonstandard for: "I couldn't care less."]
Ist mir völlig egal. [ugs.] I couldn't care less. [coll.]
Ist nicht böse gemeint.No offense. [Am.]
Ist nicht drin! [ugs.] No chance! [coll.]
... ist nicht gerade sein Markenzeichen. [ugs.] [z. B. Taktgefühl] ... is not his long suit. [coll.] [e.g. tact]
... ist nicht gerade seine herausragendste Eigenschaft. [ugs.]... is not his long suit. [coll.]
... ist nicht gerade seine Stärke. [ugs.] ... is not his long suit. [coll.]
... ist nicht gleich ... all ... are not created equal
« IsolIsolIsomIsosisovIstdIstnIstzitaliterIvor »
« zurückSeite 275 für den Anfangsbuchstaben I im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden