Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: nicht da
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | markiertes Wort

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: nicht da
nicht da
away [absent]
Da nicht für. [Dank erwidernd] [nordd.] [ugs.]
Not at all!
Er ist nicht da.
He's not in.
Sie ist nicht da.
She's not in.
Da stimmt etwas nicht.
Something is wrong.
There's something amiss.
Geh nur nicht da rein!
Whatever you do, don't go in there!
Geht nur nicht da rein!
Whatever you do, don't go in there!
Da kann ich nicht mitreden.
I don't know anything about that.
Da kann ich nicht viel tun.
There is only so much I can do.
Sei dir da nicht so sicher!
Don't be so sure!
Da du nicht daheim warst ...
As you were not in ...
Da komme ich nicht mehr mit!
I can't understand / follow it at all!
Sie dürfen da nicht stehen.
You can't stay here.
Da bin ich mir nicht so sicher.
I'm not so sure about that.
Er ist nicht ganz da. [ugs.]
He's not all there. [coll.]
Da du noch nicht fertig bist ...
As you are not ready ...
Since you are not ready ...
Seeing that you are not ready ...
Da wäre ich mir nicht so sicher.
I wouldn't be so sure about that.
Ich lasse mich da nicht hineinziehen!
I am not getting involved in this!
da wir noch nicht das Vergnügen hatten
as we have not had the pleasure
Ich kann nicht glauben, was du da sagst.
I can't believe the things you say.
Es ist noch nicht allzu lange her, da ...
Not so long ago ...
Es ist noch gar nicht so lange her, da ...
It was not all that long ago that ...
Da würde ich nicht drauf wetten. [ugs.]
I wouldn't bet on it.
Da kann ich (dir / Ihnen) nicht ganz folgen.
You've lost me there.
... und seither bin ich nicht mehr da gewesen.
... and I haven't been back there since.
Es sind (jetzt) nicht soo viele Leute da. [ugs.]
There aren't that many people here.
Vielleicht ist es ja gar nicht mal so schlecht, da ...
Perhaps it's actually not such a bad thing, because ...
Ich will, dass du (es) merkst, wenn ich nicht da bin.
I want you to notice when I'm not around.
Ich weiß auch nicht, welcher Teufel mich da geritten hat.
I don't know what got into me.
Dies ist nicht Vietnam, sondern Bowling, da gibt es Regeln.
quote This is not 'Nam. This is bowling. There are rules. [The Big Lebowski]
Da sage ich nicht Nein.
idiom I wouldn't say no to that.
Da steckt man nicht drin.
idiom There's no way of telling.
Da stimmt doch was nicht!
idiom I call shenanigans! [coll.] [Something is wrong here.]
Da steh ich nicht drauf. [ugs.]
idiom It doesn't turn me on. [coll.]
Steh nicht da wie Klein Doofi mit Plüschohren! [ugs.]
idiom Stop looking so stupid!
Ich möchte diesen / diese / dieses, nicht den / die / das da.
I'd like this one, not that one.
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten