Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 648 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
sich dem Verstand widersetzen [Idee, Vorstellung] to be abhorrent / repellant to the rational mind [notion etc.]
sich dem Vorwurf aussetzen, etw. (nicht) zu tunto risk being accused of (not) doing sth.
sich dem Zugriff der Polizei entziehen to escape the clutches of the police
sich demaskieren [fig.] to reveal oneself [to be sth.]
sich demütigento come down
sich demütigento eat humble pie
sich demütigen to humble oneself
sich den / seinen Rücken kaputt machen [ugs.] to knacker one's back [Br.] [coll.]
sich den anderen anpassento adapt oneself to the company
sich den Ansprüchen anpassento adjust to the demands
sich den Blicken entziehento hide / shield from view
sich den Forderungen fügento acquiesce in the demands
sich den goldenen Schuss setzen [ugs.]to OD [coll.]
sich den Regeln anpassento conform to rules
sich den Regeln fügento conform to rules
sich den Rücken freihalten to cover one's ass [coll.] [North American]
sich den Schneid abkaufen lassen [ugs.]to lose one's bottle [Br.] [coll.]
sich den Tatsachen verschließento blind oneself to the facts
sich den Teufel um etw. kümmernto not give a damn about sth.
sich den Teufel um etw. scheren to not give a damn about sth.
sich den Teufel um etw. scheren [ugs.] [Idiom] to not give a heck about sth. [coll.]
sich den Umständen anpassen to adapt oneself to circumstances
sich den Zahn ziehen (lassen) [fig.] to put an idea out of one's head
sich denken lassen, dass ... to be conceivable that ...
sich der Abgabe von Versprechen enthaltento refrain from making any promise
sich der Aussage entschlagen [österr.]to refuse to give evidence
sich der Berechnung entziehento be incalculable
sich der Beurteilung entziehento be beyond judgement
sich der Disziplin unterordnento bow to (the) discipline
sich der englischen Staatskirche anschließen to conform to the Church of England
sich der Fertigstellung nähernto be nearing completion
sich der Festnahme widersetzen to resist arrest
sich der Gefahr stellento confront danger
sich der Gefangennahme entziehento elude capture
sich der (gerechten) Strafe entziehento cheat justice
sich der Gerechtigkeit entziehen [durch Tod]to cheat the hangman [die before you can get tried]
sich der Grenze nähernto approach the limit
sich der Herausforderung stellen to step up to the plate [Am.]
sich der Illusion hingeben, dass ... to be under the illusion that ...
sich der Kontrolle entziehen to defy control
sich der Kranken annehmen [geh.]to administer to the sick
sich der Kritik aussetzen to incur censure
sich der Kritik stellen to face up to criticism
sich der Küste nähern to approach the coast
sich der Mehrheit anschließen to join the majority
sich der Mehrheit beugento bow to the majority
sich der Mehrheit beugen to give in to the majority
sich der Möglichkeit berauben, etw. zu tun to deprive oneself of the possibility to do sth.
sich der Ohnmacht nahe fühlen to feel faint
sich der Opposition anschließento join the opposition
sich der Parteilinie unterordnento toe the party line [idiom]
sich der Polizei stellen to give oneself up to the police
sich der Polizei stellento turn oneself in to the police
sich der Polizei stellento surrender (oneself) to the police
sich der Situation gewachsen zeigento rise to the occasion
sich der Stimme enthaltento abstain from voting
sich der Stimme enthalten to abstain
sich der Stimme enthalten [in einem parlamentarischen Wahlgang]to vote present [Am.]
sich der Tatsache bewusst werden, dass ... to become aware of the fact that ...
sich der Verantwortung entziehen to abdicate (one's) responsibility
sich der Verhaftung entziehen to avoid arrest
sich der Verlockung verweigernto deny oneself the temptation
sich der Vernunft beugen to yield to reason
sich der Vernunft fügento conform oneself to reason
sich der Verzweiflung hingebento abandon oneself to despair
sich der Verzweiflung hingebento yield to despair
sich der vollen Auslastung nähernto approach full capacity
sich der Vollendung nähern to draw close to completion
sich der Wichtigkeit bewusst sein to be fully aware of the importance
sich der Zeit nähern to approach the time
sich derart wüst betrinken, dass ... to get so terribly drunk that ...
sich des Alkohols enthalten [geh.] to abstain from alcohol
sich des Besitzes von etw. erfreuento rejoice in the possession of sth.
sich des Klischees bedienento borrow the cliche / cliché
sich des letzten Kleidungsstückes entledigen [geh.]to take off one's last piece of clothing
sich des Namens ... erfreuen [hum.] to rejoice in the name of ... [hum.]
sich detailliert mit etw. befassento address sth. in depth
sich deutlich bewusst sein, dass ... to be distinctly aware that ...
sich deutlich verbessernto make great strides
sich deutlich von etw. unterscheidento be in clear contrast to sth.
sich dicht an der Küste halten [Segelboot] to hug the shore [sailboat]
sich dicht neben jdn./etw. legento lay (down) right beside sb./sth.
sich dicht neben jdn./etw. setzen to sit down right beside sb./sth.
sich dicht neben jdn./etw. stellento stand right beside sb./sth.
sich (dicht) neben jdn. setzento sit down (close) beside sb.
sich die Augenbraue piercen lassen to get one's eyebrow pierced
sich die Ehre geben, etw. zu tun to do oneself the honour of doing sth. [Br.]
sich die Ehre geben, etw. zu tun to do oneself the honor of doing sth. [Am.]
sich die Erde untertan machen [Genesis 1,28] to subdue the earth [Genesis 1:28]
sich die Finger schmutzig machen [fig.] to get one's hands dirty [fig.]
sich die Finger wund arbeiten [ugs.] to work one's fingers to the bone
sich die ganze Mühe machen, etw. zu tun to go to all the bother of doing sth.
sich die Haare legen lassen to have one's hair set
sich die Hände schmutzig machen [fig.]to sully one's hands [by doing sth.]
sich die Hände wund arbeiten [nicht fig.]to work one's hands raw [literally, not fig.]
sich die Handgelenke aufschlitzento play the blood violin [fig.] [sl.] [slit one's wrists]
sich die Kehle heiser schreien to shout one's head off
sich die Kehle wund schreiento roar one's lungs out
sich die Köpfe blutig schlagento have a real go at each other
sich die Lippen in Erwartung leckento lick one's lips in anticipation
« sichsichsichsichsichsichsichsichsichsichsich »
« zurückSeite 648 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden