Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 239 für den Anfangsbuchstaben W im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. Harm set, harm get.
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. Curses, like chickens, come home to roost.
Wer andern / anderen eine Grube gräbt, (der) fällt selbst hinein. The biter will be bitten.
Wer andern eine Grube gräbt Where Old Bones Lie [Ann Granger]
wer (auch) immerwhoever
wer (auch) immer whosoever
Wer auf den Krieg vorbereitet ist, kann den Frieden am besten wahren. [Carl von Clausewitz] To secure peace is to prepare for war.
Wer austeilt, muss auch einstecken können. If you dish it out, you have to be able to take it.
Wer befehlen will, muss erst gehorchen lernen. If you wish to command you must first learn to obey.
Wer bietet $500? Who bids $500?
Wer bietet mehr? Will anyone offer more?
Wer bin ich denn, dass ich ... Who am I to ...
Wer bist du, schöne Juno? Fair Juno [Stephanie Laurens]
Wer bist du? Who are you?
Wer da gläubet und getauft wird [J. S. Bach, BWV 37] He who believes and is baptised
Wer Dank opfert, der preiset mich [J. S. Bach, BWV 17] He who gives thanks praises me
Wer das Schwert ergreift, der soll durchs Schwert umkommen. Those that live by the sword die by the sword.
Wer das Schwert nimmt, soll durch das Schwert umkommen. He who takes up the sword, shall die by the sword.
Wer den direkten Weg geht, scheitert nicht. Say what you mean, and you get what you want.
Wer den Hund schlagen will, findet bald einen Stecken.He that's resolved to beat a dog, never wants long a stick.
Wer den Kern essen will, muss die Nuss knacken. He that will eat the kernel, must crack the nut.
Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. Take care of the pence / pennies and the pounds will take care of themselves.
Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. A penny saved is a penny earned.
Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. A penny saved is a penny got.
Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.The laugh is always on the loser.
Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.One should not mock the afflicted. [dated]
Wer den Wind sät Inherit the Wind [Stanley Kramer]
Wer denn sonst?Whoever else?
Wer die Lilie träumtThe Dream Thieves [Maggie Stiefvater]
Wer die Musik bezahlt, bestimmt die Melodie. He who pays the piper, calls the tune.
Wer die Nachtigall störtTo Kill a Mockingbird [novel: Harper Lee, film: Robert Mulligan]
Wer die Toten wecktWaking the Dead
Wer die Wahl hat, hat die Qual.[The bigger the choice, the harder it is to choose. Or, literally transl.: Whoever has (the) choice has (the) torment.]
Wer die Wahrheit suchtA Place of Hiding [Elizabeth George]
wer dieses Testament liest anyone who reads this will
Wer durch das Schwert lebt, wird durch das Schwert umkommen. Live by the sword, die by the sword.
Wer einmal lügtStay Close [Harlan Coben]
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht und wenn er auch die Wahrheit spricht. A liar will not be believed even when he speaks the truth.
Wer ernten will, muss säen. He who will reap must sow.
Wer es noch nicht wusste, ... For those who didn't know yet ...
Wer etwas kann, tut es. Wer etwas nicht kann, lehrt es. He who can does. He who cannot, teaches. [attributed to George Bernard Shaw]
Wer fährt, trinkt nicht! Wer trinkt, fährt nicht![Don't drink and drive.]
Wer fängt an?Who's going to kick off? [fig.] [coll.]
Wer fehlt jetzt noch? Who's not accounted for?
Wer fertig ist, dem ist nichts recht zu machen; // Ein Werdender wird immer dankbar sein. [J. W. v. Goethe, Faust I] A mind once formed finds naught made right thereafter; // A growing mind will thank you evermore. [trans. George Madison Priest]
Wer früher stirbt, ist länger tot [Marcus H. Rosenmüller]Grave Decisions
Wer Gewalt sät Straw Dogs [Sam Peckinpah]
Wer glaubt das schon? Who on earth believes that?
Wer haftet? Who is responsible?
Wer hält das schon aus?Who could bear this?
Wer hat Angst vor dem bösen Wolf? Who's afraid of the big bad wolf?
Wer hat Angst vor Virginia Woolf? Who's Afraid of Virginia Woolf? [Edward Albee] [play and film]
Wer hat das gemacht?Who did that?
Wer hat, dem wird gegeben.He that has plenty of goods shall have more.
Wer hat dich darauf gebracht? Who put you up to it?
Wer hat dich denn gefragt?Who pulled your chain? [coll.] [Am.]
Wer hat dies Liedlein erdacht? [G. Mahler] Who Thought Up This (Little) Song?
Wer hat gefurzt? [ugs.] Who / who's farted? [coll.]
Wer hat noch nicht, wer will nochmal / noch mal? [ugs.] [hum.]Anyone in for some more? [coll.]
Wer hat Palomino Molero umgebracht? Who Killed Palomino Molero? [Mario Vargas Llosa]
Wer hat Schuld daran?Whose fault is it / that?
Wer hätte / wäre ...Who'd've ...? [coll.] [Who would have ...?]
Wer hätte das gedacht!Who would have thought it?
Wer hätte das gedacht?Who'da thunk it? [Am.] [sl.]
Wer hätte das gedacht?Who'd have thought (that)?
Wer hätte das gedacht?Who knew? [Am.]
Wer hätte das gedacht?Who'd have thunk it? [sl., also: Whodathunkit] [Who would have thought it?]
Wer hätte (denn) sonst spielen sollen? Who else should have played?
Wer hätte es sich träumen lassen, dass ...Who would have dreamt (that) ...
Wer hoch steigt, fällt tief.The bigger they come, the harder they fall.
Wer hoch steigt, fällt tief. The higher you climb, the farther you fall.
Wer hoch steigt, wird / kann tief fallen. The higher you climb, the farther you fall.
Wer hohe Türme bauen will, muss lange beim Fundament verweilen. [Anton Bruckner] [They who want to build high towers have to give good consideration to the foundation.]
Wer im Glashaus sitzt, soll / sollte nicht mit Steinen werfen.Don't throw bricks when you live in a glass house.
Wer im Glashaus sitzt, soll / sollte nicht mit Steinen werfen. People who live in glass houses shouldn't throw stones.
Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. People (who live) in glass houses shouldn't throw stones.
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen! Talk about the pot calling the kettle black!
Wer immer angelt, dem nimmer mangelt. [veraltet] Let the hook be always hung out. [obs.] [rare]
Wer immer strebend sich bemüht, Den können wir erlösen. [J. W. von Goethe, Faust] Who ever strives with all his might, that man we can redeem.
wer immer von euchany one of you
Wer imponiert Ihnen? [formelle Anrede]Who impresses you?
Wer ist als Nächstes dran?Who's next?
Wer ist am Geben? [Kartenspiel] Whose deal is it? [at cards]
Wer ist an der Reihe? Whose turn is it next?
Wer ist an der Spitze?Who's ahead?
Wer ist da drin? [ugs.] [da drinnen] Who's in there?
Wer ist das? Who is that?
Wer ist da?Who is there?
Wer ist da? Who is it?
Wer ist der Kerl? Who's that character?
Wer ist der nächste, bitte? Who is next, please?
Wer ist der Neue?Who's the new guy? [coll.]
Wer ist der Verräter, Lady Allegra?Beau's Stratagem [Louisa Gray]
Wer ist die Pfeife da? [ugs.] Who's the stiff? [Am.] [coll.]
Wer ist dran? Who is next?
Wer ist einverstanden?Who is in favour? [Br.]
Wer ist es? [Spiel] Guess Who? [game]
Wer ist gefahren? Who drove?
Wer ist Harry Kellerman? Who Is Harry Kellerman and Why Is He Saying Those Terrible Things About Me? [Ulu Grosbard]
Wer ist hier der Boss? Who's the Boss?
« WennwennwennwennWennWeraWeriWerzWerbWerbWerb »
« zurückSeite 239 für den Anfangsbuchstaben W im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden