Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 85 für den Anfangsbuchstaben W im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Was laberst du da? [ugs.] What are you rabbiting (on) about? [Br.] [coll.]
Was laberst du da? [ugs.]What are you babbling on about?
Was lange währt, wird endlich gut. Good things come to those who wait.
Was lässt du ihn machen?What are you getting him to do?
Was liegt heute an? [ugs.]So what's today? [coll.]
Was liest du da?What's this you're reading?
Was mache ich nur falsch? What am I doing wrong?
Was machen Sie da? [formelle Anrede] What are you doing?
Was machen Sie da? [formelle Anrede] What are you about? [dated]
Was machen Sie hauptberuflich? [formelle Anrede] What's your main job?
Was machen Sie?What are you doing?
Was machen wir jetzt?What are we going to do now?
Was machst du da? What are you doing there?
Was machst du da? What are you about? [dated] [said to one person]
Was machst du da? [eher ugs.] [Womit bist du gerade beschäftigt?] What do you do there?
Was machst du denn hier? What (on earth) are you doing here?
Was machst du (so)? What are you up to? [polite enquiry made to a colleague etc.]
Was machst du? What are you doing?
Was machst du? What you doing? [Internet slang] [What are you doing?]
Was machste, wenn ...? [ugs.] [Was machst du, wenn ...?] What will you do if ...?
Was macht das schon aus! What's the difference!
Was macht das zusammen?What does that come to in total?
Was macht die Kunst? [ugs.]How's tricks? [coll.]
Was macht dir zu schaffen? What's eating you? [coll.]
Was macht er beruflich? What does he do for a living?
Was macht es schon aus? What're the odds?
Was macht ihr da? What are you about? [dated] [said to two or more people]
Was macht ihr da?What are you (all) doing?
Was macht Ihr Furunkel? How's your boil (doing)?
Was macht Schönheit aus? What constitutes beauty?
Was mag er sich wohl gedacht haben?What may he have imagined?
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.Those who can't use their head must use their back.
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. Use your head to save your heels.
Was man sät, das wird man ernten. What goes around, comes around.
Was man sich eingebrockt hat, das muss man auch auslöffeln. You've made your bed, now you must lie in it.
Was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffeln.As you have brewed, so you must drink.
was man tun und nicht tun sollte the dos and don'ts
Was man verspricht, muss man auch halten. A promise is a promise.
..., was man von jdm./etw. nicht gerade behaupten kann...., which is more than you can say for sb./sth.
Was mein Gott will, das g'scheh allzeit [J. S. Bach, BWV 111]May my God's will always be done
Was meinen Sie dazu? [formelle Anrede] What is your opinion?
Was meinen Sie, Tibbett? [formelle Anrede]What do you say, Tibbett?
Was meinen Sie? [formelle Anrede] [Was wollen Sie damit sagen?] What do you mean?
was meinen Teil betrifftas for my part
Was meinst du damit? What do you mean by that?
Was meinst du damit?What are you (going) on about? [coll.] [Br.]
Was meinst du?What do you think?
Was meinst du? Whaddaya say? [sl.]
Was meint er damit?What does he mean by that?
was mich / ihn / sie angehtfor my / his / her part
was mich / ihn / sie betrifft for my / his / her part
Was mich anbelangt, ... As far as I am concerned, ...
was mich anbelangt for my own part
was mich anbetrifft as far as I am concerned
was mich angeht for my part
Was mich beschäftigt [belastet, beunruhigt], ist ...What bothers me is ...
was mich betrifftas far as I'm concerned
was mich betrifft as for me
was mich betrifft as for my part
was mich betrifft as for myself
was mich betrifft as regards me / myself
was mich betrifft as to me
was mich betrifft as far as I am concerned
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. [Friedrich Nietzsche] What does not destroy me, makes me stronger.
Was mich noch stutziger macht ... What perplexes me even more ...
was mit etw. anfangen können [ugs.] to be able to make use of sth.
Was möchten Sie essen? [formelle Anrede]What would you like to eat?
Was möchten Sie trinken? [formelle Anrede] What would you like to drink?
Was möchtest du (einmal) werden, wenn du groß bist?What do you want to be when you grow up?
Was möchtest du essen? What would you like to eat?
Was möchtest du trinken?What would you like to drink?
Was muss ich tanken? What fuel does it use / take?
Was nehmen wir heute dran?What's on for today?
was neue Entwicklungen betrifft as to new developments
Was nicht angenommen ist, ist nicht geheilt.What is not assumed is not healed. [Gregory of Nazianzus]
Was nicht heißen soll, dass ... That's not to say ...
Was nicht ist, kann noch werden.Your day may come.
Was nicht ist, kann noch werden. Things can always change.
Was nicht kaputt ist, muss man auch nicht reparieren.If it's not broken, don't fix it!
Was nicht passt, wird passend gemacht.If it doesn't fit, use a bigger hammer.
Was nicht passt, wird passend gemacht. [Peter Thorwarth]If it don't fit, use a bigger hammer.
Was nichts kostet, ist auch nichts wert.If it's free, it can't be any good.
Was nimmst du? [im Restaurant]What are you having?
was noch wichtiger ist more importantly
was noch wichtiger istwhat is more
Was nun, stolze Alexa?The False Betrothal [Clarice Peters]
Was nun? What next?
Was nur der Grund sein mag? I wonder what the reason may be.
Was nützt das schon?What's the use anyhow?
Was nützt die Liebe in Gedanken [Achim von Borries] Love in Thoughts
Was nützt es?Of what avail is it? [dated]
Was nützt es? What boots it? [archaic] [avails it]
Was nützt mir das?What does that do for me?
was offenbar etw. war what appeared to be sth.
Was passiert ist, ist passiert. It's no use crying over spilled milk.
Was passiert ist, ist passiert.There's no use crying over spilt / spilled milk.
Was passiert ist, ist passiert. Don't cry over spilt milk.
Was passiert ist, ist passiert. Don't cry over spilled milk.
Was passt nicht in die Reihe? Which is the odd one out?
Was plagt dich?What's eating you?
« was.wasdWasfWashWasiWaslWasqWassWaszWäscWäsc »
« zurückSeite 85 für den Anfangsbuchstaben W im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden