Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: wenn nicht
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | markiertes Wort

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: wenn nicht
wenn nicht
unless {conj}
if not
wenn nicht gar ...
if not ...
wenn nicht sogar ...
if not ...
wenn nicht; dass...nicht
but that
wenn er nicht wäre
if it were not for him
Wenn es ... nicht gäbe
If it wasn't for ...
Auch dann nicht, wenn ...
Not even if ...
wenn noch nicht geschehen
if not yet done
wenn nicht (gewesen) wäre
but for
wenn nicht anders angegeben
unless otherwise stated / indicated
wenn es ihn nicht gäbe
if it were not for him
wenn ich mich nicht irre
if I'm not mistaken
unless I am mistaken
wenn du nicht gewesen wärst
if it hadn't been for you
Sie mögen es nicht, wenn ...
They cannot stand it when ...
und schon gar nicht, wenn ...
and much less if ...
wenn du nicht gewesen wärest
if it hadn't been for you
Ich bin nicht schuld, wenn ...
It won't be my fault if ...
wenn er die Ware nicht abnimmt
if he fails to take delivery
erst recht dann nicht, wenn ...
even less when / if ...
Hasst du es nicht auch, wenn ...
Don't you just hate it when ... <DYJHIW>
Wenn du nicht schnell machst ...
If you don't look sharp ...
Wenn er nicht gewesen wäre, ...
If it hadn't been for him, ...
Er kann es nicht leiden, wenn ...
He can't stand it when ...
Vergessen Sie das nicht, wenn ...
Remember that when ...
Wenn du nicht gewesen wärst, ...
If it weren't for you, ...
Wenn ich mich nicht sehr irre ...
Unless I'm very much mistaken ...
Wenn ich nicht so dumm wäre, ...
If I had half a brain, ... [coll.]
..., wenn auch nicht unbedingt ...
..., if not necessarily ...
Nicht wenn ich es verhindern kann.
Not if I can help it.
wenn ich nicht Gegenteiliges höre
unless I hear to the contrary
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich.
Unless he comes soon, I shall leave.
Sie mögen es nicht leiden, wenn ...
They cannot stand it when ...
Es würde mich nicht wundern, wenn ..
I shouldn't be at all surprised if ...
Sie können es nicht leiden, wenn ...
They cannot stand it when ...
Wenn es nicht zu viele Umstände macht.
If it's not too much (of a) hassle.
Wenn er es nicht bringt, dann ... [ugs.]
If he can't cut the mustard, then ... [coll.]
Wenn es nicht zu viele Umstände macht, ...
If it's not too much trouble, ...
Wenn es (uns) nicht gelingt, etw. zu tun ...
If we fail to do sth. ...
Ich wäre dennoch nicht überrascht, wenn ...
I won't be surprised however if ...
Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht ...
If my memory serves me right ...
Es kann nicht schaden, wenn wir mal nachsehen.
It can't hurt to look.
It won't do any harm to look.
Ich würde mich nicht dagegenstellen, wenn ...
I wouldn't oppose it if ...
wenn die Gründe für etw. nicht mehr vorliegen
if the reasons for sth. no longer exist
Ich mag es gar nicht, wenn man mir nachspioniert.
I dislike being spied on.
Es ist nicht übertrieben, wenn ich sage, dass ...
It's fair to say (that) ...
Das geht (durch), wenn man nicht zu genau hinsieht.
That would pass in a crowd. [fig.]
Wenn es dich nicht gäbe, müsste ich dich erfinden.
If you didn't exist, I'd have to invent you.
Es ist in Ordnung, wenn du nicht darüber reden willst.
It's cool if you don't want to talk about it. [coll.]
Ich will, dass du (es) merkst, wenn ich nicht da bin.
I want you to notice when I'm not around.
Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ...
If I didn't know better, I'd say ...
Wenn du nicht mitmachst, wird aus der ganzen Sache nichts.
If you pull out the whole plan's a goner. [coll.]
Wenn du sie nicht schlagen kannst, verbünde dich mit ihnen.
If you can't beat them, join them.
Wenn ich die Möglichkeit hätte, würde ich nicht zögern.
(If I were) Given the chance, I wouldn't hesitate.
Wenn es nicht geht, dann geht es (eben) nicht. [ugs.]
If it's not possible, then it's not possible.
Er wäre nicht gegangen, wenn ich es hätte verhindern können.
He would not have gone if I could have prevented it.
He should not have gone if I could have prevented it. [formal]
Ich will gar nicht daran denken, was hätte passieren können, wenn ...
I don't like to think what might have happened if ...
Wir können Ihnen nicht helfen, wenn Sie uns nicht die Wahrheit sagen.
We can't help you unless you tell us the truth.
Wenn wir das Auto nicht bald verkaufen, werden wir es überhaupt nicht mehr los. [ugs.]
If we don't sell the car soon, we'll be stuck with it. [coll.]
Nun, wenn es derart gewaltig ist, wollen wir hoffen, dass es Ihnen nicht um die Ohren fliegt.
Well, if it's that big, let's hope it doesn't blow up in your face.
Wenn du etwas nicht ändern kannst, musst du wohl damit leben!
quote If you can't fix it, you gotta stand it! [Brokeback Mountain]
Kleiner Mann, kleiner Mann, das Wort "müssen" ziemt sich nicht, wenn man mit Fürsten spricht. (Euer seliger Vater hätte hier niemals gewagt, solch ein Wort in den Mund zu nehmen.) [Elisabeth I.]
quote Must is not a word to be used to princes! Little man, little man, if your late father were here he would never dare utter such a word. [Elizabeth I]
wenn nicht zwingende Gründe dem entgegenstehen
law unless barred by compelling reasons
Wenn jd. den Schmerzen nicht entfliehen / entrinnen kann, ...
med. When the pain catches up with sb., ... [fig.]
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
lit.quote And they all lived happily ever after.
Für alle Sollwerte wurden, wenn nicht bereits vorhanden, Toleranzen festgelegt.
tech. Tolerance values have been specified for all nominal values, unless these already exist.
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit.
proverb Talk of the devil, and he is bound to appear.
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. [hum.]
proverb Speak of the devil and the devil shows up. [hum.]
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen.
proverb If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain.
Wenn du dich mit dem Teufel einlässt, verändert sich nicht der Teufel, der Teufel verändert dich.
proverb When you dance with the Devil, He doesn't change. He changes you.
wenn mich nicht alles täuscht
idiom if I'm not mistaken
idiom unless I'm very much mistaken
Wenn er es nicht packt, ... [ugs.]
idiom If he can't cut it, then ... [coll.]
Es müsste nicht mit rechten Dingen zugehen, wenn ...
idiom It would be more than a little strange if ...
Du kannst nicht mal spielen, wenn's um dein Leben geht!
idiom You couldn't play to save your life!
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen.
idiom If you don't like it you can lump it.
Wenn Sie nicht gewonnen hätten, wäre es das dann gewesen?
idiom If you hadn't won, would that have been it?
Du triffst nicht mal ein Scheunentor, selbst wenn du davor stehst.
idiom You couldn't hit the broad side of a barn. [Am.]
idiom You couldn't hit a cow's arse with a banjo. [Br.] [vulg.]
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht und wenn er auch die Wahrheit spricht.
idiom A liar will not be believed even when he speaks the truth.
Wenn das Wörtchen wenn nicht wär, wär mein Vater Millionär [ugs.]
idiomproverb If wishes were horses, beggars would ride [coll.]
Er fragt nicht um einen zweiten Gefallen, wenn ihm der erste verweigert wird.
filmquote He never asks a second favor when he's been refused the first. [The Godfather] [Am.]
das Gleiche sein, wenn nicht noch schlimmer
to be the same if not worse still
Schlaf nicht, wenn es dunkel wird
Flit. Whispers and Lies [Joy Fielding]
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten