Alle Sprachen    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   LA   NL   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   DA   EL   NO   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [die]
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [die]
doomed {adj} [to die]
todgeweiht
unreconstructed {adj} [die-hard]
unverändert
to drown [to die in water]
ersaufen [ugs.]
absaufen [ugs.] [ertrinken]
to pass [die] [esp. Am.]
verscheiden [geh.]
to perish [die]
verenden [Tier]
to croak [coll.] [to die]
abkratzen [derb] [sterben]
hopsgehen [ugs.] [sterben]
krepieren [derb]
abnibbeln [ugs.] [sterben]
abschrammen [derb] [sterben]
ins Gras beißen [ugs.] [sterben]idiom
to expire [die]
sterben
to expire [literary: to die]
verscheiden [geh.]
to decease [archaic] [die]
versterben [geh.]
to pass [euph.: die]
sterben
to depart [to die]
dahinscheiden [geh.] [euph.]
entschlafen [geh.] [euph.] [sterben]
spotting [die-casting]
Tuschierbild {n}tech.
Abtuschieren {n}tech.
to buy it [coll.] [to die]
hopsgehen [ugs.] [sterben]
to carry off [to cause to die]
dahinraffen
to fall asleep [fig.] [to die]
einschlafen [fig.] [sterben]
to fall asleep [German word is nowadays likely to be understood as a euphemism for "to die"]
entschlafen [geh.] [einschlafen]
to go west [coll.] [to die]
den Löffel abgeben [ugs.]idiom
dran glauben müssen [ugs.]idiom
das Zeitliche segnen [ugs.]idiom
draufgehen [ugs.] [sterben]idiom
dem Schöpfer gegenübertreten [ugs.]idiom
in die ewigen Jagdgründe eingehen [ugs.]idiom
ins Gras beißen [ugs.]idiom
über den Jordan gehen [ugs.]idiom
to pass away [die]
verscheiden [geh.] [sterben]
to pass away [to die]
sterben
versterben
dahinscheiden [geh.]
heimgehen [geh.] [sterben]
dahingehen [geh.] [sterben]
abberufen werden [euphem.: sterben]idiom
to pass by [die]
verscheiden [geh.]
dahinscheiden [geh.]
entschlafen [sterben]
to pass on [to die]
das Zeitliche segnen [veraltend] [sterben]idiom
to pass over [euphemistic: to die]
entschlafen
to peg out [Br.] [coll.] [to die]
abkratzen [derb] [sterben]
abnibbeln [ugs.] [sterben]
verrecken [ugs.] [sterben]
to peg out [coll.] [to die] [Br.]
abnippeln [ugs.] [sterben] [inoffiziell, häufiger neben: abnibbeln]
to peg out [coll.] [to die]
in die Kiste hopsen [ugs.] [sterben]
ins Gras beißen [ugs.] [sterben]idiom
to pop off [coll.] [die]
abkratzen [derb] [sterben]
to pop off [coll.] [to die]
abnibbeln [ugs.] [sterben]
master die [mold / mould and die production]
Stammform {f} [Formenbau]tech.
once a day <q.d.> <qd> [quaque die]
(1x) täglichmed.pharm.
twice a day <b.i.d., BID> [bis in die]
zweimal täglichidiommed.
twice a day <b.i.d.> <BID> [bis in die]
2-mal täglichmed.pharm.
to bite the dust [coll.] [to die; to break]
das Zeitliche segnen [veraltend für: sterben; ugs., hum. für: entzweigehen]idiom
to bite the dust [coll.] [to die]
draufgehen [ugs.] [sterben]
hopsgehen [ugs.] [sterben]
to bite the dust [fig., coll.] [to die, to break]
über den Jordan gehen [fig., ugs.: sterben, kaputt gehen]idiom
über die Wupper gehen [fig., ugs.: sterben, kaputt gehen]idiom
in die ewigen Jagdgründe eingehen [fig., ugs., hum.: sterben, kaputt gehen]idiom
to bite the ground [fig.] [to die]
ins Gras beißen [fig.] [sterben]idiom
to feed the fishes [Br.] [sl.] [hum.] [to die by drowning]
(zu) Fischfutter werden [ugs.] [hum.] [ertrinken]idiom
to go belly-up [coll.] [to die]
den Bach runtergehen [fig.] [ugs.] [sterben]idiom
to go toes up [coll.] [to die]
den Löffel abgeben [ugs.] [sterben]
to kick the bucket [coll.] [to die]
hopsgehen [ugs.] [sterben]
open die forging [also: open-die forging]
Freiformschmiedestück {n}tech.
four times a day <q.i.d.> <qid> [quater in die]
4-mal täglichmed.pharm.
three times a day <t.i.d., tid> [ter in die]
dreimal pro Tag <3x/Tag>med.pharm.
three times a day <t.i.d.> <tid> [ter in die]
3-mal täglichmed.pharm.
to give up the ghost [archaic] [die]
in die Grube fahren [ugs.]idiom
to go to one's reward [die]
zu Gott heimkehren [altertümlich] [sterben]idiom
to make one's last exit [to die]
abtreten [ugs.] [sterben]
I die a Queen, but I would rather die the wife of Culpepper. God have mercy on my soul. Good people, I beg you pray for me. [Katharina Howard]
Ich sterbe als Königin, aber ich würde lieber als Frau von Culpepper sterben. Gott sei meiner Seele gnädig. Liebe Leute, ich bitte euch, betet für mich.quote
The object of war is not to die for your country but to make the other bastard die for his. [George S. Patton Jr. - General of the US Army]
Es ist nicht das Ziel des Krieges für dein Land zu sterben, sondern den anderen Bastard für seins sterben zu lassen.quote
to be called (home) to one's Maker [euphem.: to die]
(von Gott) abberufen werden [euphem.: sterben]idiom
to be called home (to God) [to die]
heimgerufen werden [sterben]idiom
to be called home to one's Lord [euphem.: to die]
(von Gott) abberufen werden [euphem.: sterben]
to check out (of the game) [Am.] [coll.] [to die]
sich abmelden [ugs.] [sterben]
to go the way of all flesh [fig.] [to die]
den Weg allen Fleisches gehen [fig.] [sterben]bibl.idiom
über den Jordan gehen [fig., ugs.: sterben]idiom
to go to the happy hunting ground [Native American mythology, fig.] [to die]
in die ewigen Jagdgründe eingehen [fig.] [sterben, meist ugs.]idiommyth.
to shuffle off this mortal coil [Hamlet quote, chiefly hum.: to die]
das Zeitliche segnenidiom
Circle of Deceit [also known as: Die Fälschung]
Die Fälschung [Volker Schlöndorff]Ffilm
Darkman III – Die Darkman Die [Bradford May]
Darkman III – Das ExperimentFfilm
Die Hard 2 / Die Hard 2: Die Harder
Stirb langsam 2Ffilm
Die, Monster, Die! [Daniel Haller]
Das Grauen auf Schloss WhitleyFfilm
Live Free or Die Hard [USA] [Canada] / Die Hard 4.0 / Die Hard 4 [Len Wiseman]
Die Hard 4.0Ffilm
The Legend of Rita [also known as: Die Stille nach dem Schuss]
Die Stille nach dem Schuss [Volker Schlöndorff]Ffilm
The Lovely Maid of the Mill [song cycle, more often called: Die schöne Müllerin]
Die schöne Müllerin [Franz Schubert]Fmus.
nach oben | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten