Alle Sprachen    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [former]
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [former]
past {adj} [attr.] [belonging to a former time, former]
früher [attr.] [der Vergangenheit angehörend, z. B. Generationen, Zeiten]
sometime {adj} [attr.] [former]
ehemalig [attr.] <ehem.>
onetime {adj} [attr.] [former]
ehemalig [attr.] <ehem.>
einstig [attr.]
GI {adj} [attr.] [relating to, or characteristic of United States military personnel, a (former) member of the United States armed forces etc.]
GI- [ugs.] [z. B. GI-Haarschnitt, GI-Kneipe]mil.
restored {adj} {past-p} [to former owner]
restituiert
to restore [to its former condition]
in den alten Zustand versetzen
lag [coll.] [(former) convict]
Sträfling {m}
[voluntary support for a former employee in old age]
Gnadenbrot {n}
[Austrian or former German honorary title awarded to a deserving agriculturist]
Ökonomierat {m} [Österr. Titel für einen verdienten Landwirt; bis 1918 auch in Deutschland]
[ceremony in which teenagers are given adult social status, esp. in the former GDR]
Jugendweihe {f}hist.pol.
[former Austrian yarn measure; one Wiedel is 240 threads]
Wiedel {n} [auch Wiel; in Wien: Windel] [ehemaliges österreichisches Garnmaß]hist.textil.unit
[former East German dance, GDR's answer to rock 'n' roll]
Lipsi {m}dance
[German, Austrian and former Italian title, roughly translatable as 'Medical Consultant']
Sanitätsrat {m}
[pension as a proportion of former salary]
Versorgungssatz {m}
[tongue-in-cheek term for Christmas used in the former GDR]
Jahresendzeitfest {n} [DDR-Sprachgebrauch] [hum.] [Weihnachten]
[tongue-in-cheek term for Santa Claus in the former GDR]
Jahresendzeitmann {m} [hum.] [DDR-Sprachgebrauch]
alumna [former pupil]
ehemalige Schülerin {f}
alumnus [male former pupil of a particular school]
ehemaliger Schüler {m}educ.
alumnus [male former student of a particular college or university]
ehemaliger Student {m}educ.
blueshirts [members of the Free German Youth organisation in former East Germany]
Blauhemden {pl} [Mitglieder der Freien Deutschen Jugend der DDR]hist.pol.
Deutschmark [former German currency]
D-Mark {f} [Deutsche Mark]curr.
Deutschmarks [former German currency]
Deutsche Mark {pl} <DM, DEM>curr.
escudo [former Portuguese currency unit]
Escudo {m} [frühere portugiesische Währungseinheit]curr.
ex [coll.] [former husband, boyfriend, or other partner in a relationship]
Verflossener {m} [ugs.] [früherer Ehemann, Freund, Lebensgefährte]
ex [coll.] [former wife, girlfriend, or other partner in a relationship]
Verflossene {f} [ugs.] [frühere Ehefrau, Freundin, Lebensgefährtin]
expellee [German speaker from former settlement area after WW II]
Heimatvertriebener {m}
feldsher [health care professional in Russia and other countries of the former Soviet Union]
Feldscher {m} [medizinische Hilfskraft in der Sowjetunion und im heutigen Russland]med.
gastarbeiter [an immigrant worker, especially one who came to the former West Germany in the 1960s and 1970s]
Gastarbeiter {m}
KGB [Committee for State Security; former Soviet secret service]
KGB {m} [Komitee für Staatssicherheit beim Ministerrat der UdSSR; ehem. sowjetischer Geheimdienst]hist.pol.
lake [created in former mining area]
Tagebausee {m}
Languedoc [region and former province of France]
Languedoc {n} [Region und ehemalige französische Provinz]geogr.
Latins [inhabitants of the former western half of the Roman Empire, as seen from Byzantium]
Lateiner {pl} [aus byzantinischer Sicht, Bewohner der ehemaligen westlichen Hälfte des Römischen Reichs]hist.
lira [former Italian currency]
Lira {f} [ehem. italienische Währung]curr.
motherland [of the inhabitants of a colony or former colony]
Mutterland {n} [einer Kolonie oder ehemaligen Kolonie]
oblast [administrative area in Russia and the former Soviet Union]
Oblast {f} [auch {m}]admin.
peseta [former Spanish currency]
Peseta {f} [ehem. spanische Währung, pl. Peseten, ugs. auch Pesete]curr.
pfennig <pf.> [former German currency]
Pfennig {m} <Pf.>curr.
Poitou [region and former province of France]
Poitou {n} [Region und historische Provinz Frankreichs]geogr.
punt [Irish pound; former Irish currency]
Punt {n} [ehem. irische Währung]curr.
Irisches Pfund {n} [ehem. irische Währung]curr.
Salisbury [former name of Harare]
Salisbury {n}geogr.hist.
sol <S> [former currency of Peru, or short for the nuevo sol]
Sol {m} <S> [frühere Währung von Peru oder kurz für den Nuevo Sol]curr.
Wartburg [marque manufactured in former East Germany]
Wartburg {m} [Automarke des ehemaligen Automobilwerks Eisennach]hist.
one-time {adj} [attr.] [former]
ehemalig
einstig [attr.]
Semper Talis [motto of former Prussian-German guard formations and the guard battalion of the German Bundeswehr, "always the same"]
Semper Talis [Motto ehemaliger preußisch-deutscher Gardeverbände und des Wachbataillons der Bundeswehr <WachBtl BMVg>, "stets gleich"]hist.mil.
"half cities" [referring to the former cities of East and West Berlin]
Halbstädte {pl}hist.
(sweet) woodruff [Galium odoratum] [former: Asperula odorata]
Waldmeister {m}bot.
Chancellor's bungalow [the German Chancellor's former residential and reception building in Bonn]
Kanzlerbungalow {m}archi.hist.
county hospital [Am.] [in Austria and former GDR]
Bezirkskrankenhaus {n} [österr.] [auch frühere DDR] [veraltet Deutschland]med.
Deutsche Mark <DM, DEM> [former German currency]
Deutsche Mark {f} <DM, DEM>curr.
Devil's Island [former French exile prison]
Teufelsinsel {f} [ehemalige französische Strafkolonie]geogr.hist.law
district capital [in the former GDR]
Bezirksstadt {f}
Estonian kroon <EEK> [former currency of Estonia]
estnische Krone {f} <EEK> [frühere estnische Währung]curr.
old girl [Br.] [former pupil]
Ehemalige {f}
ehemalige Schülerin {f}
People's Parliament [former East German Parliament]
Volkskammer {f} [hist. DDR-Parlament]hist.
Walvis Bay [Namibia: former exclave of South Africa]
Walfischbucht {f} [ehemalige Exklave von Südafrika]geogr.
pink and greens {pl} [coll. term for a former US Army officer uniform]
[ugs. Bezeichnung für eine US-Army-Offizieruniform]cloth.mil.
Van Diemen's Land [former name for Tasmania]
Vandiemensland {n} [ehemaliger Name Tasmaniens]geogr.hist.
West German mark [Deutschmark, former German currency]
Westmark {f} [ugs.]curr.
a month on bread and water [former prison punishment diet]
ein Monat bei Wasser und Brot
The Honorable John J. Jones [letter address/formal introduction of a former president] [Am.]
der Ehrenwerte John J. Jones [Briefanschrift/formelle Vorstellung eines Expräsidenten]
to be on bread and water [former prison punishment diet]
bei Wasser und Brot sein
Command of the People's Navy [National People's Army of the former GDR]
Kommando {n} Volksmarine <KdoVM> [NVA]hist.mil.naut.
nach oben | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten