Alle Sprachen    |   EN   IT   PT   FR   SV   RU   HU   NL   DA   EO   NO   |   NL   IT   FR   PL   ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [old fashioned]

Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [old fashioned]
» Übersetzung(en) tabellarisch anzeigen | immer
» [old | fashioned]
Begone! [old-fashioned]
Hinfort! [geh., veraltend]
thither {adv} [old-fashioned]
dahin
dorthin
pickaback {adv} [old-fashioned]
huckepack
Dickensian {adj} [old-fashioned]
antiquiert
natty {adj} [coll.] [old-fashioned]
flott [ugs.]
Flip! {interj} [Br.] [coll.] [old-fashioned]
Mist! [ugs.]
retarded {adj} [offensive] [old-fashioned]
(geistig) zurückgeblieben
Tarnation! {interj} [esp. Am.] [old-fashioned]
cuss Verdammt!
to date [become old-fashioned]
veralten
to chuck sb. [Br.] [coll.] [old-fashioned]
idiom jdm. den Laufpass geben [ugs.: sich von jdm. trennen]
pad [old-fashioned]
Bude {f} [ugs.]
mote [old-fashioned]
Staubpartikel {n}
belle [old-fashioned]
Schönheit {f} [schöne Frau]
cadet [old-fashioned]
jüngerer Sohn {m}
jüngster Sohn {m}
jüngerer Bruder {m}
boudoir [old-fashioned]
Boudoir {n} [altmodisch]
dullard [old-fashioned]
Depp {m} [ugs.]
garçon [old-fashioned]
Ober {m}
Kellner {m}
tillage [old-fashioned]
Ackerbau {m}
popinjay [old-fashioned]
Geck {m}
Laffe {m}
eitler Fatzke {m} [ugs.]
Gigerl {m} {n} [österr.] [südd.] [ugs.]
gentlefolk [old-fashioned]
vornehme / feine Leute {pl}
vim [coll.] [old-fashioned]
Schwung {m}
billion [Br.] [old-fashioned]
Billion {f}
rotter [old-fashioned] [coll.]
Schweinehund {m} [ugs.]
trillion [Br.] [old-fashioned]
Trillion {f}
washroom [Am.] [old-fashioned]
Toilette {f}
collier [esp. Br.] [old-fashioned]
Bergmann {m}
tinker [Br.] [coll.] [old-fashioned]
Lausebengel {m} [ugs.: ungezogenes Kind]
[old-fashioned Christmas gingerbread cookie]
Printe {f} [Weihnachts-Gebäck]
shoppe [spv. of shop] [used chiefly for quaint old-fashioned effect]
Laden {m}
fascia [Br.] [old-fashioned]
automot. Armaturenbrett {n}
bloomers [old-fashioned]
clo. Damenunterhose {f} [knöchel- oder knielang]
games [Br.] [old-fashioned] [sport as a lesson]
educ. Sport {m} [als Fach]
steam-powered {adj} [fig.: old-fashioned]
vorsintflutlich [fig.: altmodisch]
Get knotted! [Br.] [Aus.] [coll.] [old-fashioned]
idiom Rutsch mir den Buckel runter! [ugs.]
to din sth. into sb. [Br.] [Aus.] [old-fashioned]
jdm. etw. einbläuen
to give sb. a tinkle [Br.] [coll.] [old-fashioned]
jdn. anrufen
to pinch pennies [old-fashioned]
idiom jeden Cent zweimal umdrehen [ugs.]
co-ed [female] [Am.] [coll.] [old-fashioned]
Schülerin {f} an einer gemischten Schule
old crock [Br.] [old-fashioned] [coll.: car]
automot. Klapperkiste {f} [ugs.]
by and by {adv} [old-fashioned]
irgendwann
by and by [old-fashioned]
bald darauf
wenig später
nach kurzer Zeit
nach einer Weile
nicht viel später
Upon my soul! [old-fashioned]
Potz Blitz! [veraltet]
Potztausend! [veraltet]
Meiner treu! [veraltet]
hither and thither [old-fashioned]
hie und da
hin und her
in the altogether {adj} {adv} [old-fashioned]
hüllenlos [altmodisch]
entkleidet [altmodisch]
Shiver me timbers! [old-fashioned]
Potz Blitz! [veraltet]
Stone the crows! [Br.] [old-fashioned]
idiom Hol' mich der Teufel!
to fetch up somewhere [coll.] [old-fashioned]
irgendwo landen [ugs.]
to sneak on sb. (to sb.) [Br.] [old-fashioned]
jdn. bei jdm. verpetzen [ugs.]
to pinch and scrape [Br.] [old-fashioned]
idiom jeden Cent zweimal umdrehen [ugs.]
naughty little chit [old-fashioned] [disapproving]
ungezogene kleine Göre {f} [ugs.] [abwertend]
That's not my pigeon. [Br.] [old-fashioned]
Das ist nicht mein Bier. [ugs.]
to go to the pictures [old-fashioned]
film ins Kino gehen
to not do a hand's turn [old-fashioned]
idiom nicht einen Finger rühren
idiom keinen Finger krumm machen [ugs.]
to make sheep's eyes at sb. [old-fashioned]
idiom jdn. anschmachten
Are you out of your senses? [old-fashioned]
Bist du noch (ganz) bei Sinnen?
Hast du deinen Verstand verloren?
How are you, old man! [Br.] [old-fashioned]
Wie geht es dir, altes Haus!
That really is the limit! [coll.] [old-fashioned]
Das ist wirklich der Gipfel! [ugs.]
And the same to you with (brass) knobs on! [Br.] [coll.] [old-fashioned]
Danke, gleichfalls! [ugs.] [ironisch]
without a sou (marqué) in his pockets [old-fashioned]
idiom ohne einen (roten) Heller in der Tasche [veraltend]
the man on the Clapham omnibus [Br.] [old-fashioned]
idiom der Durchschnittsbürger
as sure as eggs is eggs [Br.] [Aus.] [old-fashioned]
idiom so sicher wie das Amen in der Kirche [ugs.]
the (average) man on the Clapham omnibus [Br.] [old-fashioned]
idiom der gemeine Brite
to be as poor as churchmice [old-fashioned]
idiom arm wie (die) Kirchenmäuse sein [altmodisch]
to be three sheets to the wind [old-fashioned]
idiom ordentlich / gut einen im Tee haben [ugs.]
idiom ordentlich / gut einen in der Krone haben [ugs.]
to have taken leave of one's senses [old-fashioned]
idiom von allen guten Geistern verlassen sein
to put on one's best bib and tucker [Br.] [old-fashioned] [hum.]
idiom sich in Schale schmeißen [ugs.]
nach oben | home© 2002 - 2010 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten