Alle Sprachen    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [one]
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [one]
apart {adv} [on one side, separated, secluded]
abseits
any {adj} {pron.} [one of many]
einer
einer [f. sing. Gen. und Dat.]
introduced {past-p} [one person to another]
vorgestellt
they {pron} [one]
man
you {pron} [one]
man
any {adj} {pron} [one of many]
ein
eine
individual {adj} [of one particular person]
persönlich
settled {adj} [living in one place]
sesshaft
[one and only] {adj}
einzigste [FALSCH für: einzige]
escaped {past-p} [one's notice etc.]
entgangen [der Aufmerksamkeit etc.]
["Which one would you like?" based on the "What is my profession?" quiz show question: "Which piggy-bank would you like?"]
Welches Schweinderl hätten S' denn gern? [Robert Lembke, «Was bin ich?»]idiomquoteRadioTV
[German hum. proverb, meaning "One has to be brave." or "One mustn't be oversensitive to pain.", literally: "An Indian knows no pain."]
Ein Indianer kennt keinen Schmerz. [hum.]proverb
[No one masters anything without hard work.]
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.proverb
blowing {adj} {pres-p} [one's nose]
schnäuzend
schneuzend [alt]
Carolean {adj} [relating to one of the Frankish kings named Charles]
karolinischhist.
Caroline {adj} [relating to one of the Frankish kings named Charles]
karolinischhist.
Chug! [to empty the glass in one go]
Ex! [das Glas mit einem Schluck leeren]
despondent {adj} [with one's head hanging low]
kopfhängend [auch fig.]
discretionary {adj} [left to one's own judgment]
dem eigenen Ermessen anheimgestellt [geh.]
moved {past-p} [e.g. from one house to another]
übersiedelt
See? [said to one other person]
Siehst du?
Siehste? [ugs.]
un- {prefix} [before an adj./adv.; usually as one unhyphenated word]
nicht- [vor einem Adj./Adv.; oft als ein Wort ohne Bindestrich]
we {pron} [one]
man
to hold sth. [one's breath]
etw. anhalten [Atem]
to fortify sb. [in one's faith, etc.]
jdn. bestärken [in seinem Glauben etc.]
to flare [gradually become wider at one end]
aufweiten
to restrain sth. [control (one's anger etc.)]
etw. verhalten [geh.] [beherrschen, unter Kontrolle halten]
to zap [coll.] [from one TV channel to another]
zappen [ugs.] [von einem TV-Kanal zum anderen]RadioTV
to produce [from one's pocket etc.]
hervorholen
to transfer [from one account to another]
umbuchen [Geld zwischen Konten]fin.
to fulfill sth. [Am.] [one's duties, etc.]
etw. [Dat.] nachkommen [seinen Pflichten etc.]
to hopscotch [fig.] [to jump irregularly from one location to another]
herumhopsen [ugs.]
to hold [one's breath]
etw. verhalten [geh.] [(den Atem) anhalten]
to curb sth. [slow (one's pace)]
etw. verhalten [geh.] [(den Schritt) verlangsamen]
to nest [to place one part inside another]
schachteln [ineinander fügen]
[to enjoy the freedom to do as one pleases without having to fear any consequences]
Narrenfreiheit genießen [fig.]idiom
[to live beyond one's means]
über seinen Verhältnissen leben [FALSCH für: über seine Verhältnisse leben]
[to play dance music with one or more violins]
aufgeigenmus.
to abandon sth. [cease trying to continue, give up (e.g. one's plans, one's career)]
etw. nicht weiterverfolgen [etw. aufgeben, abbrechen (z. B. seine Pläne, seine Karriere)]
to bore [drill, dig one's way into sth.]
sich hineinbohren
to claim sth. [draw, demand one's due]
etw. (für sich) in Anspruch nehmen
to depart [from one's course, principles etc.]
abgehen [abweichen]
to disrobe [take off one's clothes]
sich entkleiden [geh.]
to email [mutually and more than one]
sich E-Mails schreibencomp.Internet
to encore [Br.] [call for one]
eine Zugabe verlangenmus.
to exploit sth. [to one's own advantage]
etw. ausmünzen [selten] [zu eigenem Vorteil verwerten]
to hit sth. [e.g. one's head on a door]
sich etw. anhauen [österr.] [bayer.] [ugs.] [z. B. den Kopf]
to misuse sb./sth. [for one's own ends]
jdn./etw. instrumentalisieren [für eigene Zwecke missbrauchen]
to plod [make one's way with heavy usually slow steps]
zockeln [ugs.]
to press sth. [mostly weights, above one's head]
etw. hochstemmen
to relive sth. [in one's mind]
wiederaufleben [in Erinnerung]
wieder aufleben [in Erinnerung]
to repatriate sb. [return to one's country of birth]
jdn. heimschaffen [ugs.] [repatriieren]
to scheme [more than one person] [pej.]
mauscheln [ugs.] [pej.] [oft antisemitisch]
to spell sth. [write one's name, a place name etc.]
etw. schreiben [seinen Namen, einen Ortsnamen etc.]
to sway [incline to one side]
sich neigen
crop [amount of produce harvested at one time]
Ernte {f} [Ertrag, Ausbeute]agr.
tights [more than one pair]
Strumpfhosen {pl}cloth.
quirk [peculiar aspect of one's character]
Eigenart {f} [Marotte]
duplex [Am.] [two separate homes in one building, either one on top of the other or side by side]
Zweifamilienhaus {n}archi.constr.RealEst.
trousers [more than one pair]
Hosen {pl}cloth.
rug [esp. Br.] [blanket (esp. one used as a wrap or lap robe for travellers)]
Wolldecke {f} [bes. Reisedecke]
item [one of many objects, articles]
Stück {n} [einzelner Gegenstand einer Menge]
drum [cylindrical receptacle, especially a large, metal one for storing or transporting liquids]
Fass {n} [bes. aus Metall und für Flüssigkeiten, z. B. Ölfass]
nag [coll.] [often pej.] [a horse, esp. one that is old or in poor health]
Gaul {m} [bes. ostdt. u. südd., sonst veraltend oder pej.] [Pferd]agr.equest.
drawer [one who draws]
Zeichner {m}
pansy [coll.] [pej.] [male homosexual, esp. one considered effeminate]
Tunte {f} [ugs.] [pej.] [Homosexueller mit angeblich femininem Gebaren]
passage [from one phase to another]
Übergang {m}
yahoo [coll.] [rude and violent person, esp. one with little education]
Saukerl {m}
poof [Br.] [sl.] [pej.] [male homosexual, esp. one considered effeminate]
Tunte {f} [ugs.] [pej.] [Homosexueller mit angeblich femininem Gebaren]
car [esp. an old one]
Karre {f}automot.
fleece [the yield of wool shorn from a sheep at one time]
Wolle {f} [Schaffell, Vlies]agr.biol.textil.
oneway [coll.] [one-way street]
Einbahnstraße {f}tra.
flies [more than one]
Hosenschlitze {pl}cloth.
living [way of earning one's living]
Broterwerb {m}
sympathizer [one who agrees with a sentiment or opinion]
Sympathisant {m}
tax [esp. small, local one]
Taxe {f}fin.
matron [older married woman, especially one who is staid or dignified]
Matrone {f} [ältere, Gesetztheit und Würde ausstrahlende Frau]
drawer [female] [one who draws]
Zeichnerin {f}
head [obs.] [one of the chief points of a topic]
Thema {n} [Schwerpunkt]
companion [one of a pair]
Pendant {n}
squaller [Br.] [coll.] [one who squalls, cries aloud]
Schreihals {m} [ugs.]
... 101 [spoken as "one-oh-one", introductory level e.g. finance 101]
Einmaleins {n} des / der ... [z. B. Grundkenntnisse]idiom
[a one-day academic holiday]
Dies (academicus) {m} [vorlesungsfreier Tag wegen akademischer Feier etc.]acad.educ.
[accommodation, job where one is treated as part of the family]
Familienanschluss {m}
[beer drinking] [humorously described as a weight lifting event: one arm snatch in the half litre/liter class]
einarmiges Reißen {n} (in der Halbliterklasse) [ugs.] [hum.] [Biertrinken]gastr.idiom
[compulsory attendance of one out of more optional lecture courses]
Wahlpflichtlehrveranstaltung {f}educ.
[distancing oneself from one's own previous ideas, statements, works]
Kindesweglegung {f} [fig.] [österr.] [Rückzug von früheren Idealen, Überzeugungen, Aussagen etc.]
[former Austrian yarn measure; one Wiedel is 240 threads]
Wiedel {n} [auch Wiel; in Wien: Windel] [ehemaliges österreichisches Garnmaß]hist.textil.unit
[goal which leaves the scoring side only one down] [football]
Anschlusstreffer {m}sports
[lane or hollow way with wine cellars on one or both sides]
Kellergasse {f} [österr.]oenol.
[member of the Government in one of the States of Austria]
Landesrat {m} [Österreich]pol.
[one liter of wheat beer and lemonade; 50/50 mixture]
Russenmaß {f} [1 ltr. Weizenradler] [österr.] [südd.]gastr.
[one of six allied towns]
Sechsstadt {f}hist.
[one who has declined in social status]
Absteiger {m} [gesellschaftlich]
[one who has fathered only daughters]
Büchsenmacher {m} [ostd.] [fränk.] [ugs.] [hum.]
nach oben | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten