Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [someone]
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [someone]
doting {adj} [extremely and uncritically fond of someone]
vernarrt [bes. Eltern oder Großeltern in Bezug auf ihre Kinder bzw. Enkel]
Boo! [to scare/frighten someone]
Buh! [um jemanden zu erschrecken]
[to feel ashamed on someone else's behalf; to feel ashamed for someone else who has done sth. embarrassing] {adj}
sich fremdschämen [ugs.]neol.
to date [someone]
ausgehen [mit jdm.]
daten [ugs.]
to meddle [in someone else's affairs]
dareinreden [veralt.]
dareinmischen [veralt.]
to blank sb. [Br.] [intentionally ignore someone you would normally greet]
jdn. ignorieren [den man normalerweise begrüßen würde]
[to give someone the status of civil servant]
jdn. verbeamten
to snooker sb. [prevent someone from doing or achieving] [Am.]
jdn. ausbremsen [ugs.] [jemandes Erfolg bei etwas verhindern]
to stiff sb. [sl.] [cheat someone]
jdn. übers Ohr hauen [ugs.] [betrügen]
minder [someone who looks after someone]
Betreuer {m}
[someone begging to be slapped]
Backpfeifengesicht {n} [ugs.] [pej.]
[the feeling of shame on someone else's behalf; the feeling of shame for someone else who has done sth. embarrassing]
Fremdschämen {n} [ugs.]
fumble [coll.] [Br.] [fondling someone for sexual pleasure]
Fummeln {n} [ugs.] [Petting]
sucker [esp. Am.] [coll.] [pej.] [person who deliberately lives off of someone else's aid and support]
Schmarotzer {m} [fig.] [pej.] [Person] [Sozialschmarotzer usw.]
[German slang for someone who gets somebody off the hook]
Rauspauker {m} [ugs.]
[someone performing federal voluntary service in Germany]
Bufdi {m} [ugs.] [jd., der Bundesfreiwilligendienst leistet]
[someone who profited from the German reunification]
Wendegewinner {m}
heterotopagnosia [inability to point at someone else's body parts when prompted]
Heterotopagnosie {f}med.
lightweight [Someone who cannot handle consuming large amounts of alcohol] [sl.]
eine Person, die nicht trinkfest ist {f}
lightweight [Someone who cannot handle consuming large amounts of drugs] [sl.]
Ein Mensch, der nicht drogenfest ist {m}
woodsman [someone who lives in the woods]
Waldmensch {m}
to lay sb. out [prepare someone for burial after death]
jdn. aufbahren
to run sb. down [run over someone]
jdn. umlaufen [umrennen, zu Fall bringen]
to see company [visit someone]
jemanden besuchen
to snooker sb. into sth. [Am.] [get someone in a difficult situation]
jdn. in etw. hineinmanövrieren [jemanden in eine schwierige Situation bringen]
bull artist [sl.] [pej.] [someone who talks bullshit]
Quatschkopf {m} [ugs.] [pej.]idiom
bullshit artist [sl.] [pej.] [someone who talks bullshit]
Quatschkopf {m} [ugs.] [pej.]idiom
external shame [feeling embarrassed on behalf of someone else]
Fremdschämen {n} [ugs.]neol.
mock bow [mocking someone]
spöttische Verbeugung {f}
Typhoid Mary [Am.] [fig.] [female] [someone who you avoid]
Aussätzige {f} [fig.] [jd., den man meidet]idiom
Typhoid Mary [Am.] [fig.] [male] [someone who you avoid]
Aussätziger {m} [fig.] [jd., den man meidet]idiom
wind-up [Br.] [coll.] [attempt to tease someone]
Jux {m} [um jemanden 'aufzuziehen']
Verarsche {f} [derb] [um jemanden 'aufzuziehen']
Have at you! [dated] [exclamation when someone is about to strike]
Nimm dies! [veraltet] [Ausruf, wenn man zum Schlag ausholt]
Here you are! [e.g. said when serving someone something]
Bitte schön!
to give someone regards [from someone]
jdm. Grüße [von jdm.] ausrichten
to have a shave [done by someone else]
sich rasieren lassen
bag of nerves [coll.] [someone who is extremely anxious or tense]
Nervenbündel {n} [ugs.]idiom
right of way <ROW> [across someone else's property]
Schürgerecht {n}law
second-hand embarrassment [feeling embarrassed on behalf of someone else]
Fremdschämen {n} [ugs.]neol.
to pass sth. on to sb. else [esp. someone other than the originally intended recipient]
etw. an jd. anders abgeben
cock of the walk [idiom] [someone who dominates others within a group]
der Größte {m} [das Alphatier]
King {m} [ugs.] [Hauptperson, Anführer]
Were you born / raised in a barn? [coll.] [hum.] [used to tell someone to shut a door]
Habt ihr Säcke vor der Tür? [ugs.] [Aufforderung die Tür zu schließen]idiom
shot fired in the air [to scare someone]
Schreckschuss {m}
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten