Alle Sprachen    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   LA   NL   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   NO   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: Irish
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: Irish
Irish {adj}
irisch
irländisch [selten]
Irish {adj} [coll.] [pej.] [illogical]
unlogischoffensive
the Irish {pl}
die Iren {pl} [als Volk]
Anglo-Irish {adj}
angloirisch
anglo-irisch
Irish Catholic {adj}
irisch-katholischrelig.
Irish-born {adj}
in Irland geboren
Irish-bred {adj}
in Irland aufgewachsen
Irish-raised {adj} [person]
in Irland aufgewachsen
Irish-speaking {adj}
irischsprachigling.
non-Irish {adj}
nichtirisch
Northern Irish {adj}
nordirisch
Old Irish {adj}
altirisch <air.>ling.
(Irish) travellers [Br.] [diddycoys]
(irisches) fahrendes Volk {n} [keine echten Zigeuner]
Irish American
irischer Amerikaner {m}
Irish annulet [Odontognophos dumetata] [moth]
Kreuzdorn-Steinspanner {m} [Nachtfalterspezies]entom.
Irish coffee
Irish Coffee {m}gastr.
Irish cuisine
irische Küche {f}gastr.
Irish damselfly [Coenagrion lunulatum]
Mond-Azurjungfer {f} [Libellenart]entom.
Irish fearnog [Irish] [Alnus glutinosa, syn.: A. alnus]
Eller {f}bot.
Schwarze Erle / Schwarzerle {f}bot.
Irish fleabane [Inula salicina]
Weidenblättriger Alant {f}bot.
Weiden-Alant / Weidenalant {f}bot.
Irish Gaelic [the Goidelic language of Ireland]
Irisch-Gälisch {n}ling.
Irish girls
junge Irinnen {pl}
Irish hare [Lepus timidus]
Schneehase {m}zool.
Irish moss [Arenaria verna]
Frühes Sandkraut {n}bot.
Irish moss [Chondrus crispus, syn.: C. norvegicus, Fucus crispus, F. norvegicus, F. patens, Gymnogongrus norvegicus, Iridaea heterocarpa, Mazzaella heterocarpa, Sphaerococcus norvegicus]
Irischmoos {n}zool.
Knorpeltang {m}zool.
Irish moss [Chondrus crispus]
Irländisches Moos {n}bot.
Irish moss [Sagina subulata, syn.: S. pilifera]
Pfriemen-Mastkraut / Pfriemenmastkraut {n}bot.
Irish moss [Sagina subulata]
Sternmoos {n}bot.
Irish moss [Soleirolia soleirolii, syn.: Helxine soleirolii]
Bubikopf {m}bot.
Bubiköpfchen {n}bot.
Irish saxifrage [Saxifraga rosacea]
Rasenbildender Steinbrech {m}bot.
Rosenblütiger Steinbrech {m}bot.
Rasen-Steinbrech / Rasensteinbrech {m}bot.
Rosen-Steinbrech / Rosensteinbrech {m}bot.
Irish Sea
Irische See {f}geogr.
Irish setter
Irish Setter {m}zool.
Irish shamrock [Trifolium dubium, syn.: T. filiforme, T. minus]
Faden-Klee / Fadenklee {m}bot.
Irish spleenwort [Asplenium onopteris]
Spitziger Streifenfarn {m}bot.
Irish stew
Irish Stew {n} [Eintopfgericht aus Lammfleisch / Hammelfleisch und Gemüsen]gastr.
Irish studies {pl}
Hibernistik {f}acad.ling.lit.
Irish terrier
Irish Terrier {m}zool.
Irish twins [pej.] [term not used in Ireland]
irische Zwillinge [pej.]
Irish whiskey
Irischer Whisky {m}gastr.
Irish wolfhound
Irish Wolfhound {m}zool.
Irish women
Irinnen {pl}
Modern Irish
Neuirisch {n}ling.
Old Irish
Altirisch {n}ling.
of Irish descent {adj} [postpos.]
irischstämmig
Anglo-Irish Treaty [1921]
Anglo-Irischer Vertrag {m}hist.
Irish Free State [Saorstát Éireann]
Irischer Freistaat {m}hist.pol.
Irish marsh orchid [Dactylorhiza majalis, syn.: Orchis majalis]
Breitblättrige Fingerwurz {f}bot.
Breitblättriges Knabenkraut {n}bot.
Irish Republican Army <IRA>
Irisch-Republikanische Armee {f} <IRA>
Irish strawberry tree [Arbutus unedo]
Westlicher Erdbeerbaum {m}bot.
Irish water spaniel
Irish Water Spaniel {m}zool.
Northern Irish women
Nordirinnen {pl}
Scotch-Irish American [Am.]
schottisch-irischstämmiger Amerikaner {m} [mit Vorfahren aus Nordirland]
the Northern Irish {pl}
die Nordiren {pl}
to get one's Irish up [Am.] [coll.]
sich aufregenidiom
Anglo-Irish Trade War [1933-1938]
Anglo-Irischer Handelskrieg {m}hist.
to be half English, half Irish [of a male person]
zur einen Hälfte Engländer und zur anderen Ire sein
Constitution of the Irish Free State [1922-1937]
Verfassung {f} des Irischen Freistaateshist.
nach oben | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten