Alle Sprachen    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: Not me
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: Not me
Not me!
Ich nicht!
Ich doch nicht!
forget-me-not [Myosotis sylvatica]
Vergissmeinnicht {n}bot.
touch me not [Mimosa pudica]
Mimose {f}bot.
touch-me-not [Impatiens noli-tangere]
Nolimetangere {n}bot.
(Großes) Rührmichnichtan {n}bot.
(Echtes / Großes) Springkraut {n}bot.
touch-me-not [Mimosa pudica]
Schamhafte Sinnpflanze {f}bot.
That's not for me!
Das ist nichts für mich!idiom
Alpine forget-me-not [Myosotis alpestris]
Alpen-Vergissmeinnicht {n}bot.
changing forget-me-not [Myosotis discolor]
Buntes Vergissmeinnicht {n}bot.
Gelbes Vergissmeinnicht {n}bot.
early forget-me-not [Myosotis ramosissima]
Raues Vergissmeinnicht {n}bot.
Hügel-Vergissmeinnicht {n}bot.
field forget-me-not [Myosotis arvensis]
Ackervergissmeinnicht {n}bot.
Acker-Vergissmeinnicht {n}bot.
forget-me-not family {sg} [family Boraginaceae]
Raublattgewächse {pl}bot.
Borretschgewächse {pl}bot.
touch-me-not (balsam) [Impatiens noli-tangere]
Altweiberzorn {m}bot.
Wald-Springkraut {n}bot.
touch-me-not bittercress [Cardamine impatiens, syn.: C. brachycarpa, C. dasycarpa, C. impatiens subsp. impatiens, C. pectinata]
Spring-Schaumkraut {n}bot.
touch-me-not family {sg} [family Balsaminaceae]
Balsaminengewächse {pl}bot.
true forget-me-not [Myosotis scorpioides, syn.: Myosotis palustris]
Sumpf-Vergissmeinnicht {n}bot.
water forget-me-not [Myosotis scorpioides, syn.: Myosotis palustris]
Sumpf-Vergissmeinnicht {n}bot.
wood forget-me-not [Myosotis sylvatica]
Wald-Vergissmeinnicht {n}bot.
Cold does not suit me.
Kälte bekommt mir nicht.
Do not take me for some conjurer of cheap tricks! [The Lord of the Rings]
Halte mich nicht für jemanden, der mit faulem Zauber arbeitet!quote
Excuse me, but that is not entirely accurate.
Entschuldigen Sie, aber das ist so nicht ganz korrekt.
I have not got it by me.
Ich habe es nicht bei mir.
I will grapple with Fate, it shall not overcome me.
Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen, ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht. [Ludwig van Beethoven]quote
If my memory does not fail me ...
Soweit ich mich erinnern kann ...
It does not affect me so much.
Es beeinträchtigt mich nicht so sehr.
It does not appeal to me.
Es spricht mich nicht an.
It does not concern me.
Es betrifft mich nicht.
Das geht mich nichts an.
It is not convenient for me.
Es passt mir schlecht.
Not for the life of me!
Nicht um alles in der Welt!
Pork does not agree with me.
Schweinefleisch bekommt mir nicht.
The food did not agree with me.
Das Essen ist mir nicht bekommen.
Das Essen ist mir schlecht bekommen.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts. [Psalm 119:110; NIV]
Die Gottlosen legen mir Schlingen; ich aber irre nicht ab von deinen Befehlen. [Psalm 119,110; Luther 1984]bibl.quote
What does not destroy me, makes me stronger.
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. [Friedrich Nietzsche]quote
You're not going to give me any jurisdictional nonsense on this? [coll.]
Sie werden mir doch nicht mit Zuständigkeitsquatsch kommen? [ugs.]
small-flowered forget-me-not [Myosotis stricta]
Steifes Vergissmeinnicht {n}bot.
Aufrechtes Vergissmeinnicht {n}bot.
Kleinblütiges Vergissmeinnicht {n}bot.
Sand-Vergissmeinnicht / Sandvergissmeinnicht {n}bot.
small-flowered touch-me-not [Impatiens parviflora]
Kleines Springkraut {n}bot.
Sibirisches Springkraut {n}bot.
Kleinblütiges Springkraut {n}bot.
strict forget-me-not / forget me not [Myosotis stricta]
Steifes Vergissmeinnicht {n}bot.
Aufrechtes Vergissmeinnicht {n}bot.
Kleinblütiges Vergissmeinnicht {n}bot.
Sand-Vergissmeinnicht / Sandvergissmeinnicht {n}bot.
nach oben | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten